Землянка для Реджа (ЛП) - Лангле Ив. Страница 13
«Я просто высуну голову на минутку и сразу вернусь. Он даже никогда не узнает».
Конечно, она не рассчитывала на Ральфа.
— И куда же, по-твоему, ты направляешься? — спросил искусственный интеллект, когда она положила руку на ручку двери, чтобы открыть ее.
Пенни подскочила, как будто ее застукала мать, когда она тайком уходила. Но была большая разница. Она была взрослой женщиной, Ральф был машиной. Царственно наклонив голову, она ответила:
— Я просто хочу посмотреть. Я сейчас вернусь.
— Командир сказал тебе оставаться на корабле.
— О, пожалуйста, я не собираюсь уходить далеко или надолго. Давай, Ральф, я обещаю, один крошечный взгляд, и я вернусь, прежде чем ты успеешь оглянуться.
— Командиру бы это не понравилось.
— Пожалуйста, Ральф.
Машина или нет, очевидно, он не смог устоять перед ее мольбой, и дверь скользнула в сторону.
— Сделай это быстро. Я бы предпочел, чтобы меня не превращали в кучу металлолома разъярённый Редж.
— Ты лучший, Ральф. — Пенни поспешила по узкому коридору. В конце была закрытая дверь. Хлопнув ладонью по панели управления, дверь скользнула в сторону, и она высунула голову, чтобы посмотреть.
Из космоса она видела здания, врезанные в поверхность астероида, казавшиеся крошечными и далекими друг от друга, но, оглядевшись вокруг широко раскрытыми глазами, теперь она поняла, что то, что она видела, было, так сказать, лишь верхушкой астероида. Реальность этого места была намного больше, чем она себе представляла. Они углубились в мини-мир, вращающийся вокруг газообразной фиолетовой планеты, вокруг которой он вращался, и, если судить по ангару, построили настоящий подземный город.
Повсюду было движение — от машин, передвигающих поддоны и детали машин, до существ — настоящих инопланетян! — целеустремленно шагающих по комнате. Волнение Пенни заставило ее забыть о своих словах, только быстро посмотреть и вернуться. Как она могла научиться, если оставалась на корабле? Она вышла из туннеля, чтобы получше осмотреться. «Ущипните меня, потому что я не могу поверить, что стою в присутствии инопланетян».
Всего в нескольких футах от нас восьмифутовая ящерица размахивала короткими ручками, а ее длинный хвост колотил по металлическому решетчатому полу. Перед ней на трепещущих крыльях цвета драгоценных камней промелькнула пара пухлых созданий, на которых так мило смотреть, если не обращать внимания на острые зубы и когти. Высокие и низкорослые, толстые и тощие, существа всех цветов кожи занимались своими делами. Ее внутренний исследователь, всегда находящийся в поиске интересного, отметил, что инопланетяне в основном представляли собой двуногих гуманоидов. «Интересно, они тоже произошли от той главной расы, о которой мне рассказывал Редж?» У ученого в ней кружилась голова от желания, от этой потребности знать.
— И кто у нас тут? — слова прозвучали резко и гортанно, но переводчик позволил ей ясно понять. Как чудесно. Пенни взволнованно закружилась, горя желанием встретиться с другим инопланетянином. Она слегка отшатнулась, когда увидела существо, у которого наверняка были в предках свиньи. Инопланетянин злобно смотрел на нее. Не такой высокий, как Редж, бородавчатый самец был толстым, с оливково-зеленым оттенком кожи, которая блестела либо от пота, либо от слизи — в любом случае это было отвратительно. Глаза-бусинки, прищурившись, смотрели на нее над носом. Пара маленьких клыков обрамляла его рот, и, когда он гротескно улыбнулся ей, она заметила, что все его зубы были острыми. Она испуганно втянула воздух и чуть не подавилась, потому что от него также воняло.
— Эм, привет. Я как раз собиралась уходить… — внезапно осознав, что, возможно, она перестаралась со своим любопытством, Пенни сделала шаг назад к туннелю, ведущему к кораблю.
Однако ее остановило отвратительно пахнущее тело у нее за спиной. О, это не может быть хорошо.
— Но мы только познакомились, — сказал похожий на кабана инопланетянин, обнажив свои острые зубы в том, что могло быть улыбкой.
На тот случай, если она ошибалась насчет его намерений, Пенни слабо улыбнулась.
— Боже, я действительно хотела бы остаться и поболтать, но меня ждет мой очень большой парень, так что мне лучше уйти.
Уродливый зверь хихикнул, влажный звук, от которого у нее перехватило дыхание.
— Думаю, ты лжешь, потому что ни один самец не позволил бы своей самке бродить по этому месту, особенно без охраны.
«Ладно, к черту притворяться вежливой. Время бежать». Пенни попыталась быстро отскочить в сторону, надеясь застать врасплох свиноподобного и его вонючего друга.
Однако укол в шее дал ей наносекунду, чтобы осознать, насколько глупой она была.
«Любопытство сгубило кошку, но я думаю, что моя судьба будет намного хуже.
Глава 10
Пенни пришла в себя на холодном металлическом столе, голая. Взвизгнув, она скатилась с кровати и лихорадочно огляделась. Влажный смешок сзади заставил ее обернуться и увидеть своего свиноподобного похитителя, все такого же уродливого, протягивающего ей обрывки материи.
— Выхода нет, женщина. А теперь одевайся.
— Или что? — спросила она писклявым голосом с храбростью, которой не чувствовала.
— Или же вместо того, чтобы продать тебя с аукциона в качестве наложницы, я съем тебя на ужин.
Учитывая возможные варианты, она схватила одежду и начала одеваться. Однако, как только она закончила, ей пришлось задаться вопросом, могло ли ее почти обнаженное тело быть менее соблазнительным? Ее одели как сексуальную версию принцессы Леи из «Звездных войн» — другими словами, в очень нескромный наряд, который не оставлял простора для воображения. Пенни повели по ряду коридоров, пока она и свинья, который тащил ее за запястье, не вышли на небольшое возвышение.
Она моргнула от яркого света, но почти пожалела об этом, когда увидела, что было вокруг нее. Казалось, она была в каком-то баре — очень переполненном баре. Помост с трех сторон окружали столы, битком набитые инопланетянами всех типов, большинство из них смотрели на нее с ухмылкой. Ее преследовали всевозможные запахи — прогорклые, немытые, совершенно отвратительные — и вызывали легкую тошноту. Она действительно жалела, что не послушала Реджа. И снова ее любопытство навлекло на нее проблемы. «Может быть, я слишком остро реагирую?» Слова ее похитителя никак не успокоили ее страх, но она действительно чуть не описалась.
— Смотрите сюда, шалуны и непоседы. У меня здесь есть прекрасный человечек с достаточным количеством дырочек, чтобы удовлетворить даже тех из вас, у кого несколько придатков. — Пенни покачнулась, стараясь не упасть в обморок от ужаса.
— Я думал, они незаконны, — крикнул кто-то в толпе.
— Браконьерство с их родной планеты запрещено для всех, кроме ксамианцев, но если их обнаружат за пределами планеты, нет никаких законов, запрещающих нам продать их.
Громкий смех эхом разнесся по комнате.
— Так вот, она не девственница, но здорова. Ее волосы настоящие и соответствуют прическе их женщин. Теперь, кто из вас хочет начать торги за этот лакомый кусочек?
Пенни прикусила губу, чтобы она не задрожала, когда по залу разнеслись крики о цене. Торги были шумными и быстрыми, разрушив ее надежду на то, что она никому не понравится.
— Давайте, скупые ублюдки, — подстрекал ее похититель, кашляя чем-то липким на пол. — С такой кожей, как эта, представьте, как хорошо будут видны следы от хлыста.
Пенни чуть не упала в обморок, когда цифры посыпались со скоростью, которая была бы лестной при менее опасных для жизни обстоятельствах.
— Она не продается.
Голос прозвучал ясно и громко, и шум утих. Пенни подняла голову и увидела Реджа, высокого и разъяренного среди подонков, которые хотели ее купить.
В ней расцвела надежда. Несмотря на то, что ее логика говорила ей, что это невозможно, она знала, что Редж спасет ее.