Соблазнение красавицы - Бэнкс Майя. Страница 18

Он погружает руку в ее волосы и крепко держит, направляя готовый взорваться пенис в бархатный жар ее распахнутых губ. Он погружается в самую глубину. Скользит вперед и назад, в то время, как она чувственно водит языком по головке.

Чресла горели огнем. Мошонка взбухла от семени, которое закипало, готовясь извергнуться, как лава из вулкана, поднимаясь по жерлу вверх. Рука Элерика двигалась все быстрее и крепче сжимала плоть. Не обращая внимания на дикую боль в боку, он изогнулся всем телом, пальцы ног свело судорогой, и семя, наконец, выплеснулось ему на живот.

Затем пришло наслаждение. Это было самое бурное извержение, которое ему доводилось испытать. Господи, ведь он даже не прикоснулся к Кили! Насколько ярче и невероятнее были бы ощущения, если бы он вошел в нее или если бы она обхватила его пенис губами?

Звук стекающей с тела воды отвлек его от сокровенных мыслей, свидетельствуя о том, что Кили закончила свой туалет. Со стоном Элерик избавился от остатков семени, надавив на плоть, и позволил вконец измотанному достоинству безвольно упасть на сторону. Он опустил льняную рубашку, поморщившись, когда грубая материя коснулась чувствительной плоти.

Кили выглянула из-за ширмы.

— С тобой все в порядке? Мне кажется, я слышала какие-то звуки.

— Все хорошо, — прохрипел Элерик. — Если ты закончила, я бы тоже хотел помыться. Обещаю быть осторожным со швами.

Девушка нахмурилась, но спорить не стала. Она снова исчезла за ширмой, и он услышал шорох, означавший, что она вытирается и надевает рубашку и платье. Через несколько минут она появилась в свежей чистой одежде, разрумянившаяся от горячей воды. Длинные влажные волосы, струившиеся по спине, доходили до талии.

— Пока ты будешь мыться, я посушу волосы у камина, — сказала она.

Элерик попытался подняться, но замер, задохнувшись от боли в боку.

Кили бросилась к нему, схватив его за руку.

— Я помогу! Обопрись на меня. Обхвати меня за талию, а я попытаюсь подтянуть тебя к краю кровати, чтобы ты мог спустить ноги вниз.

Его не нужно было просить дважды — он тут же обхватил девушку за талию и с удовольствием уткнулся в ее мягкий живот. Элерик всей грудью вдыхал аромат ее тела, источающий нежный запах роз. Она явно воспользовалась мылом Мейрин, но никогда этот запах, смешавшийся с запахом Кили, не казался ему таким соблазнительным, как теперь.

— Давай попробуем, — предложила она нежным, слегка срывающимся голосом.

Кили потянула Элерика на себя, он же, держась за девушку, старался не опрокинуть ее. Элерик был слишком тяжелым. Когда ему наконец удалось спустить ноги с кровати, он помедлил немного, собираясь с силами, чтобы встать.

Но, как только Элерик поднялся, голова у него закружилась и комната поплыла перед глазами, колени задрожали, грозя раненому падением. Он собрал все свои силы, чтобы не растянуться на полу. К тому же он вдруг ощутил острую необходимость справить малую нужду.

Морщась от боли, Элерик обхватил Кили за плечи, чтобы удержаться на ногах.

— Мне нужен ночной горшок, — буркнул он. — Может быть, тебе лучше выйти из комнаты ненадолго?

Ему меньше всего хотелось вызвать у девушки отвращение, если придется справлять нужду в ее присутствии.

— Кто же, по-твоему, помогал тебе с этим справляться последнее время, воин?

Элерика бросило в жар, и он почувствовал, что покраснел, как невинная девица.

— Я сделаю вид, что не слышал этого.

Кили засмеялась и выскользнула из-под его руки.

— Ты уверен, что справишься? Я буду прямо за дверью. Кричи, если потребуется помощь. Я дам тебе время, чтобы ты разделся и забрался в бадью, а затем вернусь.

Элерик кивнул, провожая девушку взглядом, пока она шла к двери. Прежде, чем выйти, она обернулась и одарила его смущенной милой улыбкой, от которой по спине пробежала приятная дрожь. Кили вышла и прикрыла за собой дверь.

Чувствуя себя никчемной дряхлой развалиной, Элерик справил нужду, но дальше перед ним встала более трудная задача — забраться в бадью с водой. Встав сначала на одно колено, он осторожно погрузился в воду. Никогда еще он не испытывал такого удовольствия от горячей ванны. Ему больше нравилось плавать с братьями в озере, а бадья с водой всегда казалась слишком маленькой для такого большого мужчины, ему всегда было чертовски тесно в ней.

Несмотря на трудности, Элерику все-таки удалось ополоснуться. Довольный результатом, он ухватился руками за края бадьи и со стоном встал.

— Элерик!

Услышав голос Кили, доносившийся из-за деревянной перегородки, Элерик замер с льняной простынкой в руках, которой собрался обтереться.

— Да?

— Все в порядке? Помощь нужна?

Его так и подмывало ответить «Да», но он решил отказаться от своих коварных намерений.

— Загляни, пожалуйста, в сундук у моей кровати и принеси мне чистую рубашку.

Через минуту из-за ширмы показалась рука с одеждой.

— Ты уверен, что сможешь сам ее надеть? — с сомнением спросила Кили.

— Думаю, да.

После нескольких минут борьбы и боли Элерик вышел из-за ширмы с белым, как полотно лицом. Одного взгляда на него было достаточно, чтобы Кили тут же обхватила его за талию, стараясь не задеть рану.

— Лучше бы ты согласился на мою помощь, — упрекнула его Кили. — Тебе же больно!

С ее помощью Элерик добрался до постели и лег на спину Силы сразу оставили его, но он все-таки протянул руку к девушке.

— Приляг рядом со мной, Кили. Нам обоим нужно отдохнуть. Я могу спокойно спать, только когда ты рядом.

С блестящими глазами, с зардевшимися от смущения щеками она взяла его руку и позволила ему уложить себя на постель.

— Это правда, я страшно устала, — прошептала она.

— И немудрено.

Элерик нежно провел рукой по спине девушки и уткнулся подбородком ей в макушку. Вскоре ее тело расслабилось, обволакиваемое теплом.

— Кили!

— Да? — ответила она сонно.

— Спасибо за все, что ты сделала для меня. За то, что приехала сюда с моими братьями, за твое терпение и за то, что ухаживаешь за мной.

Она помолчала, затем взяла его за руку.

— Я рада услужить тебе, воин.

Глава 11

Кили вздохнула и, наслаждаясь теплом, прильнула к его источнику. Она лениво зевнула и чуть не замурлыкала, ощутив приятное поглаживание по спине. Какое чудесное пробуждение!

И вдруг ее осенило, что она лежит в постели с Элериком Маккейбом, и это его пальцы скользят по ее спине.

Кили приподнялась и увидела, что он неотрывно смотрит на нее. Он погрузил руку в ее волосы и начал нежно массировать затылок. Она промолчала, не желая нарушать атмосферу покоя, воцарившуюся в комнате.

Мягкий свет пробивался сквозь просвет между шкурами, закрывавшими окно; огонь в камине, угасая, перебегал по кучке тлеющих угольков.

Подперев голову рукой, Элерик смотрел на Кили; длинные темные волосы прядями спадали на широкие плечи. Восхитительный дикарь с довольным, умиротворенным выражением лица. Боль отступила и больше не туманила его взор. Что-то опасное, таинственное мерцало в глубине его зеленых глаз. Что-то было в этом взгляде, отчего по телу Кили пробегала дрожь, и бросало в жар.

Зрачки Элерика неожиданно расширились и потемнели, оставив от радужки лишь тонкий светло-зеленый ободок. Кили нервно облизнула губы. Дыхание ее участилось. Она не успела опомниться, как, впившись рукой в ее густые волосы, Элерик неожиданно резко притянул девушку к себе и прильнул к ее губам.

Поцелуй был нежным. Элерик едва касался трепещущих губ Кили, но ощущение было божественным. Неожиданно его тактика изменилась, и он принялся жадно целовать уголки ее губ. Его язык, жаркий, бесцеремонный, скользил по губам Кили, изучая их изящный изгиб, требуя впустить его внутрь.

Не в силах устоять перед таким напором, она сдалась. Элерик осторожно касался ее языка, смакуя вкус. И наконец, изящно соприкасаясь кончиками, то отступая, то смело атакуя, их языки сплелись в безрассудном, головокружительном танце.