Сварливый роман (ЛП) - Артурс Ния. Страница 12
Жалко, что мне приходится убегать от собственной сестры, но все отвратительные, бурлящие чувства в моем нутре говорят мне, что я не готова к этому разговору. Рана слишком свежая, а боль слишком сильная.
Пробегая через ресторан, я направляюсь к задней двери и вылетаю в переулок. Оттуда я бросаюсь в произвольном направлении, стремясь увеличить расстояние между мной и женщиной, которая ударила меня ножом в спину.
Когда у меня начинают болеть ноги, я ищу ближайшее сиденье, которое могу найти. Автобусная остановка не так уж далеко, и я укрываюсь в тени. Двое подростков неподалеку, у их ног школьные сумки, тромбон и гитара. Они держатся за руки и что-то нежно шепчут друг другу.
Я помню, когда у меня была такая любовь. Я был немного старше их, учился в колледже, но впервые ощутила все эти бурные, заставляющие сердце биться сильнее.
Я хочу похлопать девушку по плечу и предупредить ее, что этот роман недолго будет казаться сказкой. Просто подожди, пока она не поймает своего парня, трахающего ее сестру.
Но я держу рот на замке и тянусь за телефоном. Санни захочет знать, где я, и мне понадобится информация о том, безопасно ли возвращаться в ее квартиру. Если Саша знала, что нужно найти меня в ресторане, значит, она знает, что я с Санни.
Мой телефон включается с громким писком. Я жду, пока он загрузится, а затем нажимаю на значок моего сообщения.
Я ошеломлена, когда вижу последнее сообщение.
Это с неизвестного номера.
Доброе утро, мисс Джонс. Вас выбрали на должность в Fine Industries. Будьте добры, приходите на собеседование при первой же возможности.
Я морщу нос. Все в этом предложении о работе кричит "мошенничество", но возможность есть возможность.
Устраиваясь на скамейке в парке, пока подростки шепчутся о том, как сильно они любят друг друга, я гуглю "Fine Industries" и чуть не падаю со скамейки, когда замечаю имя генерального директора.
“Холланд Алистер?” Мой взгляд устремляется к оживленному шоссе. В этом нет никакого смысла. С чего бы Холланду Алистеру предлагать мне работу?
Если только это не ловушка.
Он хочет заманить меня в свой офис, чтобы копы могли меня достать? Я представляю группу полицейских — у которых, как ни странно, у всех усы в виде руля — скорчившихся под столом Алистера.
В этот момент у меня звонит телефон.
Здесь солнечно.
Чувствуя себя параноиком, я смотрю по сторонам, прежде чем прошептать: — Санни, Холланд Алистер только что сделал мне предложение о работе.
— Что?
— Холланд Алистер…
— Что? Я тебя не слышу?
— Вчерашний горячий придурок хочет, чтобы я на него работала!
Подростки оба замолкают.
Жар обжигает мои щеки, и я понижаю голос: — Это ловушка, верно?
— Я так не думаю. — У Саши перехватывает дыхание. — Он возмутительно богат, верно? И во всех статьях говорится о том, как строго он относится к своему времени. Такой человек не стал бы тратить свои драгоценные часы, пытаясь обманом заставить тебя увидеться с ним.
— Так ты думаешь, это законное предложение?
— Вы сказали, что они были ошеломлены тем, как ты утроила продажи. И ты проделала потрясающую работу на семинаре выходного дня. Вполне логично, что Алистеру было бы интересно познакомиться с человеком, от которого все были в восторге.
Я вздрагиваю. — И я набросилась на него.
— Ты не разрушил свои шансы. Они все еще пытались.
— Тебе не кажется, что это было бы бесстыдством с моей стороны? Я действительно сбила его папоротник.
— Не похоже, что ты собираешься работать на него. Знаете ли вы, как часто обычные сотрудники видят владельца компании такого размера? Как никогда. Вероятность того, что вы столкнетесь с ним, равна нулю.
— Я не думаю, что вероятности работают именно так, — бормочу я.
— Непохоже, что у тебя есть какие-то другие предложения о работе.
— Верно.
— И мы не можем вечно делить спальню.
Я надуваю губы. — Почему нет?
— Во-первых, потому что ты спишь на полу! А также, в один прекрасный день, я заведу себе парня.
— Когда? Ты почти не выходишь из дома.
— Не в этом дело. Я попытала счастья в этих приложениях для знакомств. Однажды я собираюсь ударить прямо по парню, который не считает, что лучшая реплика для пикапа — это ”хочешь посмотреть на мою сардельку?
Я расхохотался. — Они этого не делают.
— Это никогда не собака, Кения. У них никогда не бывает собаки.
Моя улыбка становится шире. — Ты действительно думаешь, что это хорошая идея — работать в его компании по недвижимости? Разве это не своего рода… наглость?
— Ты могла бы хоть раз побыть наглой, девочка. У всех остальных в твоей жизни нет проблем с этим.
Мой мобильный телефон вибрирует, и, как по вызову, я получаю входящий звонок от Саши. Я отклоняю вызов, прежде чем снова поднести телефон к уху. — Либо это будет лучшее, что я когда — либо делала, либо…
— Никаких ‘либо’. Тебе пора сделать перерыв, и, возможно, это просто Судьба, уравновешивающая чаши весов.
— Может быть.
— Слава Богу, ты сделала макияж перед уходом. Отправляйся прямо на собеседование и не думай ни о чем другом.
Я делаю паузу. — Ты… сказала что-нибудь Саше?
— Девочка, ты что, не слышала меня? Сначала закрепи сумку, а потом уже думай о своей сестре, которая нанесла удар в спину.
— Санни.
— Я не собираюсь извиняться. Вещи есть вещи.
— Я сейчас вешаю трубку.
— Удачи тебе на собеседовании.
Внезапно занервничав, я снова просматриваю биографию Холланда Алистера. Нажав стрелку назад, я возвращаюсь на вкладку изображения. Экран моего телефона заполняется фотографиями высокомерного, жесткого, невероятно красивого лица Алистера. Эти твердые брови похожи на грозу, готовую послать молнии в мою сторону.
Чего хочет от меня разгневанный бог Олимпа?
Мне все еще кажется, что вторгаться на его территорию слишком опасно, но работа в Fine Industries стала бы серьезной отметкой в моем резюме. И Санни права. Я привлекала внимание начальства, прежде чем меня жестоко выгнали с моего места.
Единственная проблема в том, что… это предложение поступило не от Belle's Beauty. Оно поступило от Fine Industries. Я ничего не знаю о данных или недвижимости. Куда бы я вообще вписалась в такой компании?
Имеет ли это значение? Предложение о работе упало тебе на колени. Ты собираешься принять его или нет?
Я сажусь в автобус и направляюсь в Fine Industries. Идти на собеседование лучше, чем на пособие по безработице, убегать от сестры и весь день прятаться под одеялом Санни.
Надеюсь, я не столкнусь с Алистером. Возможно, у него есть своя трагическая предыстория, но я все еще нахожу его высокомерным и невыносимым. Если бы переживание трагедии давало всем свободу действий, мы бы жили в совершенно нецивилизованном обществе.
И если это будет какой-то извращенный способ отомстить мне, то я не буду ничего скрывать. Меня не раз швыряли на землю. Если Алистер размахивает передо мной надеждой только для того, чтобы вернуть ее обратно, я собираюсь нацелиться на что-то гораздо более болезненное, чем его папоротник.
Все в Fine Industries носят повседневную одежду, как на фотосессию для журнала. Костюмы-тройки. Юбки-карандаш. Блестящие туфли. Удобные каблуки. Мне не следовало слушать Санни, когда она сказала мне прийти сюда в футболке и джинсах. Это абсолютно неуместно для интервью.
Я поворачиваюсь, чтобы уйти, когда слышу голос, зовущий меня по имени.
— Мисс Джонс? — Ко мне приближается офицер службы безопасности. — Мисс Джонс?
О, Боже милостивый. Я так и знала! Это ловушка!
Мое сердце вырывается из груди и выбегает за дверь, прежде чем я успеваю его догнать. Широко раскрыв глаза, я совершаю безумный рывок к выходу.
Как единое целое, охранники вступают в действие. Один проскальзывает перед дверью, как будто он врывается на домашнюю базу. Еще трое бегут ко мне, образуя круг, чтобы окружить меня.
Суматоха вызывает ажиотаж в толпе. Любопытные взгляды устремляются в мою сторону. Посмотри на эту хулиганку с пышными вьющимися волосами и в простой футболке. Посмотри на нее, она такая непрофессиональная. Убийца папоротников. Убийца растений!