Сварливый роман (ЛП) - Артурс Ния. Страница 19

— Какие-то проблемы, мисс Джонс? — Он бросает на меня многозначительный взгляд.

Я действительно начинаю верить, что он нанял меня только для того, чтобы отомстить. Мой язык горит от необходимости отчитать его, но его останавливает стук в дверь.

Иезекииль открывает дверь и кивает мне.

— Ты вернулся, — говорит Алистер, беря документ и изучая его.

Иезекииль кладет стопку папок на стол. — Это оригинальная патентная документация в соответствии с запросом. Наши юристы отправили письмо о прекращении действий по адресу, который мы обсуждали.

— Спасибо. — Алистер указывает в мою сторону, не поднимая взгляда. — Проводи ее.

— Я могу идти сама, — огрызаюсь я.

Он вскидывает голову. — Вы склонны делать именно то, что хотите, мисс Джонс. Я никогда не могу предсказать, когда вы последуете указаниям.

Я собираюсь ударить его по лицу.

Однажды.

Может быть, скоро.

Моя рука возьмет управление на себя и врежется прямо в его идеальную челюсть.

Иезекииль поворачивается ко мне. — Мисс Джонс, вам нужна какая-либо помощь в настройке вашего компьютера? — Вчера вы отправились прямо в магазин, и у меня не было возможности познакомить вас с системой.

Мой хмурый взгляд смягчается. — Сейчас у тебя есть время? Я была бы действительно признательна.

— Пойдем. — Он указывает на дверь.

Стремясь избежать присутствия Холланда Алистера, я выбегаю из его роскошного офиса. Несмотря на все тамошние причудливые удобства, он с таким же успехом мог бы находиться в темном подземелье, где повсюду разбросаны черепа и кости его жертв. Это подошло бы ему больше.

Иезекииль тепло улыбается мне. — Он не такой грубый, каким кажется.

Я смотрю на исполнительного помощника, гадая, обратил ли старик. Может быть, его мозг прямо сейчас находится в логове зла Алистера, прыгая в банке с мозговым соком.

— Скажи мне правду. Он нанял меня только для того, чтобы наказать за то, что произошло в Belle's Beauty? — Мои руки хлопают по бедрам. — Это так очевидно, что у него на меня зуб.

— Алистер не такой мелочный. — Иезекииль указывает на свой стол. Это хороший предмет мебели, который установлен рядом с офисом Ворчуна. — Ты можешь присесть.

Я падаю в мягкое кресло. — Ты прав. ‘Мелочный’ — слишком банальное слово для того, кто он есть. Монстр, вероятно, больше подходит. — Я осознаю, что сказала, и замираю. Наверное, не очень хорошая идея ругать босса перед единственным коллегой, который удосуживается поговорить со мной.

К счастью, Иезекииль посмеивается. Что говорит мне о том, что у него гораздо лучшее чувство юмора, чем у его работодателя.

— Он требовательный. Это неоспоримо. Я понимаю, почему это может расстраивать любого, кто не привык к его стилю руководства.

— Грядет "но", не так ли? — Я стону.

Невозмутимое выражение лица Иезекииля меняется на более мягкое. — Он управляет двумя очень крупными компаниями и не хочет, чтобы ни одна из них потерпела неудачу. Вот почему он ходит с такой суровой внешностью. У него нет времени ни с кем нянчиться. Одна ошибка, и все тарелки, которые он крутит, разобьются. Пострадают все люди, которые зависят от его компании. Это слишком много, чтобы взвалить на плечи тридцатидвухлетнего парня.

— Он может уволиться.

— Слова "Бросить" нет в его словаре. Как только он за что-то берется, он разрывает себя на части, пытаясь это сделать.

— Он и нас разлучит, — бормочу я.

Иезекииль снова смеется. — Он мог бы.

— Я удивлена, что у него есть кто-то, кто заступается за него, когда его нет рядом, — говорю я.

— Не позволяй огрызкам и рычанию одурачить тебя. Алистер сейчас испытывает сильное давление. Это было трудное решение сохранить красоту Белль открытой после…”

Мои глаза ищут его, когда он захлопывает рот. — После чего?

— Ничего. Он открывает свой ноутбук и поворачивает его ко мне лицом. — Важно то, что он верит в тебя и твои способности.

— Разве мы не установили, что я здесь в качестве наказания?

— Все, что делает Алистер, рассчитано на благо компании. Для него нет ничего важнее, чем видеть, как расцветает Belle's Beauty.

— Так вот почему ни одна управляющая компания не хочет с ним работать? — Отчеты, которые я просматривала, рассказывали о разочарованиях каждой управленческой команды. На переплетах было по меньшей мере пять разных логотипов. И я еще не просмотрела все файлы.

— Да, он прошел через множество управляющих компаний, но это только потому, что у него были большие ожидания, а они не смогли их оправдать. Уверяю вас, если вы потратите время на то, чтобы уловить его видение, у него не будет другого выбора, кроме как признать вас.

Я складываю руки на груди, разбирая все, что сказал Иезекииль. Одного одобрения от парня, который работает ближе всех к Алистеру, недостаточно, чтобы изменить мое мнение о его порочных привычках.

— Ничего страшного, если ты мне не веришь. На самом деле, я восхищаюсь этим. Я думаю, у тебя есть именно то, что нужно, чтобы все изменить.

— Правда? — Я наклоняюсь вперед. После того, как Алистер снес его, любая капля ободрения подобна бутылке воды для умирающего человека.

— Профессионализм — это его оружие. Нужен особый тип человека, чтобы вывести его из себя. Ты это делаешь. — Иезекииль нажимает что-то на своем компьютере и вызывает электронные таблицы, от которых у меня болела голова в моей кабинке. — Эти управляющие компании не продержались достаточно долго, потому что они не могли с ним работать. Постоянные остановки и старты — вот почему Belle's Beauty не смогла вырасти. Если ты сможешь выстоять, ты будешь на много лиг впереди них.

— Это если я смогу это сделать. Это мой второй день, и я уже настроилась на его плохую сторону. — Я громко вздыхаю. — Хотя мне кажется, что у него есть только плохие стороны.

— Мистер Алистер справедлив, и он вознаграждает хорошую работу. Я никогда не встречал такого щедрого работодателя, как он. Если вы будете хорошо работать, он будет уважать вас. Это действительно так просто.

Я думаю о том объеме работы, который он мне поручил. — Такое чувство, что он намеренно пытается помешать мне преуспевать.

— Тогда сопротивляйся. Эта твоя смелость откуда-то берется, не так ли?

Я поднимаю голову. — Победить его в его же игре?

— Никто другой не смог бы этого сделать. Они сбежали, когда стало тяжело. Ты не сбежала. С того момента, как ты встретила его, ты боролась. Вот почему ты здесь. — Он наклоняет ко мне подбородок. — И что ты собираешься с этим делать?

Это похоже на ободряющую речь тренера по боксу. Я лежу на ковре, все мое тело в крови, но выброса адреналина достаточно, чтобы вытолкнуть меня обратно на ринг.

Иезекииль тепло похлопывает меня по плечу. У Холланда Алистера есть кто-то, кто готов нарисовать его в более приятных тонах. Я не представляю себя делающюю это. Никогда. Но я хочу этот неуловимый приз в виде его уважения. Не потому, что я нуждаюсь в его одобрении, а потому, что я хочу, чтобы он прислушался к своим словам. Я хочу показать ему, что он был неправ, играя со мной.

Моя личная жизнь катится к чертям, и все, к чему я прикасаюсь, продолжает выходить из-под моего контроля. Возможно, я не смогу встретиться лицом к лицу со своей сестрой, и я все еще не забрала свои вещи из квартиры Дрейка, но я могу взять быка за рога на работе.

Это будет стоить мне нескольких раундов с драконом, но я готов.

Давайте приведем магазин Yazmite в порядок.

Я сажусь на автобус до элитного торгового центра, мой блокнот заполнен каракулями из ускоренного курса Иезекииля по управлению бизнесом.

Он знает, как изложить все в удобоваримой форме, и я планирую пойти домой и изучать все, что узнала сегодня, пока это не станет моей второй натурой.

Только потому, что я закончил школу, это не значит, что я прекратил учиться.

— Извините меня. Извините. — Я пробираюсь сквозь толпу, спешащую в торговый центр.

В этот поздний час торговый центр заполнен офисными работниками, которые хотят быстро перекусить, прежде чем вернуться к работе.