Семья моего мужа против развода (СИ) - Джейкобс Хэйли. Страница 2
Вернулась горничная и поставила на кофейный столик передо мной поднос с чайником и чашкой. Во всем ее виде так и читалось неодобрение. Еще бы, она так спешила сообщить о том, что мой деверь в беде, а я – такая стерва, не бегу со всех ног спасать этого балбеса.
С прислугой у Юнис в доме герцога не складывались отношения. Слушаться слушались, но нехотя, спустя рукава, а за глаза кляли по чем свет стоял.
А вот Шарлотту они примут сразу, ну главная героиня романа на то и героиня, что все падают ниц перед ее обаянием, о котором она сама не подозревает!
Третий молодой господин этой семьи, о котором говорила служанка – самый младший брат Рейнарда, моего супруга, брак с которым не продлился и месяца, а он уже сбежал прочь от жены за океан.
Юнис обманом женила на себе столь выгодную партию. Незаконнорожденной дочери виконта предложений о замужестве не поступало. Тут сработала хитрость и бракованное платье, что так легко порвалось и оголило прелести девицы. На приеме во дворце в честь коронации нового императора.
Прежняя Юнис последовала за герцогом на террасу и очень неловко – или наоборот ловко – упала. Свидетелем сией сцены был кружок замужних дам с соседнего балкона. И возглавляющая его вдовствующая императрица.
Короче, венчание произошло в спешке.
А то как же, позор! Девичьи прелести только мужу позволительно лицезреть!
По столице гуляли сплетни на любой лад.
Великолепный брюнет, мужчина, объехавший полмира, имеющий достойное образование, прекрасный собой, увеличивший втрое доставшееся от отца состояние герцогства, кумир для подражания и пример всеобщего восхищения, мужского и женского, взял в жены…это.
Это – то есть Юнис Алрой – была девицей по общим меркам так себе. Ничем не выдающаяся, из не очень знатной семьи, так еще и незаконнорожденная дочь, пусть и признанная отцом виконтом, но от этого не легче – лишь товар для заключения полезной «сделки».
Умом та Юнис особо не награждена, потому что стоило ей получить в руки власть над поместьем герцога и свободу распоряжаться его деньгами, хоть и ограниченную, но достаточную, чтобы потерять голову, башку ей снесло знатно.
Так что чего и думать, после пропажи мужа в море, промотала состояние она быстро. Охочие до денег и власти аристократы, нацелившиеся на герцогство и торговую компанию «Эккарт», что основал и с нуля своими силами поднял на первое место по доходности Рейнард, быстро смекнули, как легко и просто с помощью непутевой герцогини добиться желаемого.
Стоит отдать должное герцогу за то, что пусть этот брак ему противен и далеко не по любви, к супруге он относился честно и справедливо, пускай и недолго – помним, он сбежал за море, чтобы потерять там память и за одно голову из-за героини романа – у Юнис было все, что должно быть у герцогини: доступ к банковским счетам, распорядительная печать, слуги. В этом плане никаких угнетений она не испытывала.
Да, герцог ее не любил и никаких отношений, в том числе близких, между ними не было. Но любовь мужа не была тем, чего жаждала новоиспеченная герцогиня.
Я выпила чашку чая.
Потом еще одну.
И еще.
Вкусный чай, раньше я могла позволить себе только пакетированную ерунду. А тут, настоящий травяной букет, фруктовое послевкусие…Красота. Не жизнь, а сказка.
Служанка начала мяться в нетерпении возле двери.
- Л-леди…
Кстати, пусть я и стала хозяйкой в поместье, никто не называл меня ее светлостью, герцогиней или госпожой, как то престало обращаться к законной супруге герцога. Ну, и ладно. Судьба главных героев уже предрешена.
Рейнард вон, сбежал открывать новые торговые пути для своей компании и уже скоро произойдет его первая встреча с Шарлоттой. По моим расчетам где-то через пару месяцев.
Я поставила чашку на блюдце.
В той жизни, на Земле, при прочтении книги у меня сбивалось дыхание от всех этих романтичных жестов и клятв любви этой сладкой парочки. Сейчас же я поняла всю прелесть третьей лишней в этом сценарии. Герцог, конечно, мужчина хоть куда – увидеть бы его вживую, поглядеть на красоту главного мужского персонажа книги, воспоминания Юнис о мужчине какие-то расплывчатые, мужа она побаивалась – но не мой.
Я решила, что злодейкой Юнис не станет и мешать главной парочке не будет. Когда Рейнард вместе с Шарлоттой вернутся, я просто тихонечко уйду, молча пожелав им счастья. Разводы в империи Резарта мира Валмир – мира этого романа - разрешались, так что проблем с этим не возникнет.
Но уйти, промотав состояние и разрушив счастье родственников мужа – это одно, а сохранить богатство, защитить семью от врагов и установить с родней устойчивые отношения, чтобы после они не воспылали желанием отомстить и тихонечко прибить меня в темном переулке, согласитесь, звучит уже совсем по-другому.
Ведь как ни крути, доподлинно предсказать, что останусь жива если не последую первоначальному сюжету истории, я не могу. Кто знает, какими книжными законами управляется этот мир. Если стану добрым другом важным для книги персонажам, пусть и второстепенным, шансы на жизнь должны увеличиться. Нужно действовать максимально противоположно поступкам оригинальной злодейки Юнис.
Я встала, разглаживая ткань юбки, и строго посмотрела на горничную. Если меня, жену герцога и хозяйку этого дома не будут уважать собственные слуги, то о других и говорить нечего. Не то что прочие персонажи, даже массовка будет глядеть как на неудачницу.
- Скажи запрячь карету. Я еду в за третьим молодым господином в управление бюро расследований.
Служанка поклонилась и убежала, а через десять минут я уже тряслась в мчащейся карете по улицам столицы. В управлении меня смерили презрительными взглядами и проводили внутрь к ожидающему прибытия представителя рода следователю.
Мужчина был не старше тридцати, блондин с голубыми глазами под которыми залегли глубокие черные круги.
- Герцогиня Эккарт, - поприветствовал он, не спеша встать из-за стола.
Дверь осталась открытой, в помещении нас было только двое.
Я осмотрелась.
Довольно просто на вид, по сравнению с богато украшенной спальней резиденции рода Эккартов. На каждом свободном пространстве громоздились башни из бумаг и папок. В прошлой жизни мне как-то удалось побывать в подобном учреждении. Работенка эта не сахар. В любом мире. И что, интересно, натворил младший из братьев рода Эккарт?
- Для начала…
- Для начала пожалуйста, представьтесь, - отрезала я.
Грубо, да. Не спорю. Но на кону честь герцогской семьи. Буду улыбаться и вести себя мило со всеми подряд, никто меня, молодую женщину, совсем девчонку на вид, не станет воспринимать всерьез. К счастью, чужое мнение меня не волновало, даже в прошлой жизни.
Следователь округлил глаза от шока.
- Бэриот Дортвуд, следователь управления и ответственный за дело Эдварда Эккарта.
Коротко. Тот факт, что передо мной граф Дортвуд мужчина озвучивать не стал. Ну что ж. На имперской службе действовал запрет использовать свои дворянские регалии в личных интересах, но принадлежность к аристократии - когда все знатные семьи знают друг друга - со всеми вытекающими плюсами и минусами скрыть невозможно.
Я села на стул, который мне не предложили занять и скрестила руки на груди. От подобного поведения Дорвутд если и пришел в замешательство, виду не подал. Он и не с таким должен был по долгу службы знаться.
- Кхм, - кашлянул мужчина. – Ваш родственник обвиняется в краже из местного зоосада самца золотого льва, особей которых в мире насчитывается не более тысячи, а также в выгуле упомянутого животного по улицам города на цепи в нетрезвом состоянии…
- Прошу прощения, не трезв был лев или Эдвард?
У Бэриота отвисла челюсть.
- В состоянии алкогольного опьянения находился Эдвард Эккарт, - зачитал он из отчета места происшествия.
- Понятно.
Другой реакции от меня не последовало. Бэриот нахмурился, не понимая, от чего тяжесть преступления меня так мало заботит.
- Вы понимаете, чем это грозит?