Солги ей - Ли Мелинда. Страница 41
Моника заметно побледнела, но не спросила.
Мэтт ответил на незаданный вопрос. Не смог удержаться:
– Между 16:30 и 17:30.
Глаза девушки слегка расширились, но ни один мускул на лице не дрогнул. Она была достаточно умна, чтобы не выдать своей истинной реакции.
– Мы проверим ваши показания в магазине, – сказала Бри. – К тому же, там наверняка имеются камеры видеонаблюдения. Сейчас они имеются везде.
Глаза Моники сузились на миллиметр. Она была умнее, чем хотела казаться. Не сказав больше ни слова, девушка поднялась, нанесла на губы свежую помаду, проложила между ними салфетку и причмокнула. Потом скомкала салфетку и бросила ее в корзину для бумажного мусора.
Как только она вышла из гримерной, Мэтт оторвал от стены спину:
– Я едва не сказал ей под стать телевизионному копу: «Не покидайте пока город».
На самом деле, у них не было полномочий ограничивать передвижения подозреваемых.
– Будь это телесериал, мы бы получили результат анализа ДНК через час, – Бри извлекла из кармана пакетик для улик, надела перчатку и вытащила из мусорной корзины салфетку с оттиском напомаженных губ Моники.
Мэтт ухмыльнулся:
– Надо ценить бесплатные анализы.
– Только в мусоре мы копаемся тоже бесплатно, – Бри убрала салфетку в пакет и прикрепила к нему ярлык.
Мэтт кивнул на толстую подошву ботинок Бри:
– В сериале тебе пришлось бы ходить на шпильках.
Бри в сомнении пожала плечами:
– Возможно, только не долго. Дело было бы раскрыто за час.
– И то верно, – Мэтт направился к выходу.
После суетливой и недоброжелательной атмосферы студии холодный воздух на улице подействовал на обоих освежающе. Бри с Мэттом вернулись к внедорожнику. Сев за руль, Бри завела мотор и включила печку.
– Что думаешь? – спросила она.
– Люди, которые говорят правду, не медлят с ответами, – Мэтт подставил руки под радиатор, но воздух еще не прогрелся. – Ее лицо трудно читается. Глаза выразительные, а лицо, как у ушлого игрока в покер. Какая-то эмоциональная отстраненность.
Бри взглянула на друга и покачала головой:
– Скорее всего, ботокс.
– Что? – откинул назад голову Мэтт.
– Это такие инъекции, которые разглаживают морщины, – объяснила Бри.
– Я в курсе, то такое ботокс, – сказал Мэтт. – Только я полагал, что к косметической хирургии прибегаю в основном артисты Голлиуда. Я еще не встречал никого, кто прибегнул к таким процедурам.
– Убеждена, что встречал, – рассмеялась Бри. – К ним прибегает множество обычных людей.
– Серьезно?
– Да. Сейчас это очень популярно. Хотя в крупных городах люди более активно прибегают к косметической корректировке своей внешности, чем здесь. Как модель, озабоченная продлением своей карьеры, Моника, должно быть, даже злоупотребляет ботоксом, – Бри указала на свой лоб. – Ее лоб словно окаменел, брови застыли на месте, и в уголках глаз нет ни единой морщинки.
Мэтт фыркнул:
– Это объясняет несоответствие между выражением ее глаз и лица. Но язык ее тела все же позволяет допустить, что она была не вполне искренна с нами.
– Согласна.
Наклонив голову, Бри прислушалась к болтовне на радио. Но речь шла всего лишь о транспортной пробке.
– Давай сначала посмотрим, удастся ли нам подтвердить хотя бы часть ее истории. Я пошлю в магазин полицейского с фотографией Моники. Вдруг ее все же запомнили. Если у них установлены камеры наблюдения, запросим запись, – зажужжал мобильник Бри. – Это диспетчер, – Бри выключила рацию во время беседы с моделью. Нажав на кнопку «Ответить», она включила громкую связь.
– Шериф, – зазвучал голос диспетчера. – Я только что принял сообщение о мертвом хозяине дома, – он зачитал адрес. – Полицейские уже выехали. Расчетное время прибытия на место – пятнадцать минут. Позвонившая была близка к истерике и только повторяла, что его лицо было обмотано пленкой.
Глава двадцать пятая
По дороге к месту происшествия Бри не могла выкинуть из головы образ Адама. Она на скорости объехала колдобину и ощутила, что ее замутило.
«Только не он!»
– Я догадываюсь, какие чувства тебя обуревают, но это не Адам, – постарался успокоить ее Мэтт, сидевший на пассажирском сиденье.
Он уже настолько хорошо знал подругу, что улавливал даже не высказанные ею вслух мысли. Протянув руку за сиденье, Мэтт достал свой бронежилет, надел его и застегнул на липучки.
– Позвонившая женщина сказала, что нашла мертвым хозяина дома.
– Знаю, – только и сумела вымолвить Бри.
Ей облачаться в бронежилет было не нужно: она носила его под униформой. А дурные мысли настырно лезли в голову. Если голова жертвы была обмотана полиэтиленом, то откуда у свидетельницы такая уверенность в том, что ею стал хозяин дома? Бри понимала: логически шанса на то, что убитым окажется Адам, менее одного на миллион. Но логика не всегда превалирует над эмоциями, особенно когда ты волнуешься за родного и любимого человека.
– Я не могу не думать о худшем… Не получается, – призналась Бри.
– Потому что ты уже однажды видела то худшее, что может произойти, – обе руки Бри держала на рулевом колесе, но Мэтт дотянулся и быстро стиснул ее плечо. А затем снова повернулся к компьютеру: – Владельцем дома значится Джулиус Норткотт сорока двух лет. За ним числится несколько штрафов за превышение скорости, но никакого криминала в прошлом нет.
Бри свернула в переулок и помчалась к дому по указанному адресу. Впереди засверкали мигалки двух патрульных автомобилей. Бри прижалась к обочине и остановилась за машинами полицейских. Кроме них на улице была еще припаркована «Тойота-седан» старой модели. Согнувшийся над ее открытой дверцей полицейский разговаривал с женщиной, сидевшей на водительском месте. Другой полицейский вылезал из своей патрульной машины.
Загнав паранойю на задворки сознания, Бри выскочила из внедорожника, открыла заднюю дверцу, достала из футляра AR-15 и вручила Мэтту. Она больше никому не доверяла себя прикрывать.
Держа винтовку наперевес, Мэтт пошел в ногу с Бри.
Отошедший от «Тойоты» полицейский столкнулся с ней лицом к лицу.
– Шериф, – начал он тихим голосом и кивнул на седан. – Это Сьюзан Макелл. Она приехала убраться в доме, нашла тело и позвонила по 911.
Бри наклонилась так, чтобы ее глаза оказались на одном уроне с глазами свидетельницы. И почувствовала, что Мэтт остановился за ее спиной.
Невероятно худощавая женщина лет тридцати пяти, в черных спортивных штанах с выбеленными пятнами от грязи и поношенной парке цвета хаки повернула к Бри лицо, искаженное шоком.
– Мистер Норткотт мертв, – быстро выпалила она в такт своему дыханию; женщина дышала так часто, словно ей не хватало воздуха, и она, боясь задохнуться, отчаянно пыталась наполнить им легкие.
– Есть ли шанс, что он еще жив? – спросила Бри.
Сьюзан встретилась с ней взглядом, и ее голова медленно закачалась из стороны в сторону:
– Его кожа была холодной… Холодной и серой. А лицо… Оно было замотано полиэтиленом. Сквозь полиэтилен невозможно дышать, – в глазах свидетельницы промелькнул ужас.
– Вы уверены, что это мистер Норткотт? – уточнила Бри.
На лице Сьюзан отобразилось замешательство. Похоже, она над этим даже не задумывалась.
– Я не могу утверждать с уверенностью на все сто процентов… Ведь его лицо было закрыто пленкой… Но я не испытывала ни толики сомнения, пока вы не спросили.
– Вы еще кого-нибудь видели внутри? – поинтересовался Мэтт через плечо Бри.
Сьюзан помотала головой.
– Где мистер Норткотт? – спросила Бри.
– В своем кабинете. Как зайдете в дом через парадную дверь, сразу налево, – ответила Сьюзан.
Бри отошла от женщины в сторонку. Мэтт и двое полицейских обступили ее кружком.
– Вы уже проверили дом? – спросила своих подчиненных шериф.
– Нет, мэм, – ответил первый полицейский. – Мы прибыли на место всего за минуту до вас.
– Ладно, – кивнула полицейским Бри. – Обойдите вокруг дома. А мы зайдем внутрь.