Умереть в Сан-Франциско - Пайк Роберт. Страница 13
- Ну да, я знаю. - Риордан представил себе капитана Тауэра перед толпой агрессивно настроенных репортеров: и сразу отогнал эту мысль.
- Вы моя последняя надежда. А вдруг адвокат Крокера будет вести себя разумно?
Меркель вздохнул:
- Ладно, Джим. Видно, у вас была причина отогнать людей от машины-я ведь знаю, что десять минут назад с ней начали работать. Я звонил в гараж.
- За десять минут многое могло случиться, - заметил Риордан. Наверно, все они пошли купаться.
- Да, чего только не бывает, - сухо сказал Меркель. - Вы собираетесь сегодня в суд?
- Это необходимо?
- Нет. Не сомневаюсь, что судья разрешит мне отложить слушание дела на пятницу, но предупреждаю, что на большее рассчитывать не следует.
- Ну, - задумчиво сказал Риордан, - до того времени ребята уже накупаются.
- Разумеется, - ответил Меркель и повесил трубку.
Еще один звонок-и нужно убираться, - подумал Риордан. Куда и зачем, он предпочел не уточнять, ибо не имел понятия, но знал, что последний разговор доставит ему удовольствие при любом исходе. Набрал номер, полученный в отделе розыска пропавших, и терпеливо ждал. Наконец отозвался тихий глубокий голос.
- Алло?
- Мисс Уилкинсон? Это лейтенант Риордан. Как у вас дела?
- Я вся совершенно разбита. Все болит и голова как чугунная. Видите, говорю глупости. И внутри совершенно пусто.
- Ну, с этой пустотой мы можем справиться, - продолжал Риордан, старательно следя за своим голосом, - я как раз хотел предложить вам пообедать со мной.
- Но я думаю. . .
- Знаете, - быстро добавил Риордан, - я хотел бы после обеда ещё раз зайти с вами в управление, чтобы вы взглянули на Крокера. И сказали мне, видели ли вы его раньше. Например, в обществе Боба Кука, или на корабле. Или ещё где-то. . .
- Крокера?
- Это шофер, который задавил вашего друга.
- Боб никогда не упоминал этого имени, я уверена. И сама я его никогда не слышала. Но если хотите, чтобы я. . .
- Я за вами заеду. Можем пообедать у Фредди и потом вернуться. Согласны?
- Ну, если так надо. . . - Казалось, она ещё не проснулась.
- Отлично, - весело сказал он, - буду у вас между четвертью и половиной первого. Попытался придумать удачную фразу для продолжения разговора. - Не принимайте ничего близко к сердцу. Уже повесив трубку, понял, что это была не самая удачная фраза. .
Глава 7
Среда, 12. 10
Пенни Уилкинсон жила в первом этаже дома на Гогстрит, неподалеку от Гринвича. Окрашенный в веслый цвет трехэтажный дом показался Риордану менее зловещим, чем предыдущей ночью, когда он сидел в джипе и ждал, пока девушка поднимется по пятнадцати ступенькам, откроет двери и захлопнет их за собой. Когда он уезжал, дом показался ему темным и мрачным. Теперь, под утренним солнцем, выглядел очень жизнерадостно в своем викторианском блеске.
Остановил джип, вывернул колеса, застраховав машину на уклоне, и поднялся к парадному входу. Старинные двери были снабжены старинным же молотком, но Риордан верно угадал, что это только украшение, и нажал звонок у фамилии Уилкинсон. После второго звонка щелкнул замок и лейтенант вошел в прохладное пространство огромного холла, который вел к широкой лестнице.
Сбоку открыла дверь и в них появилась Пенни. На ней был длинный стеганый халат, закрытый по самую шею.
- Рада вас видеть, лейтенант. Сейчас буду готова.
Риордан вошел за ней в квартиру и закрыл дверь.
- Теперь голос у вас повеселее, чем раньше.
Девушка пожала плечами.
- Человеку приходится мириться с действительностью. Иначе не выжить. Впервые он увидел её улыбку. - А кроме того, после нашего утреннего разговора я хлебнула кой-чего крепенького. Обычно днем я не пью, но сегодня не выдержала.
Она прошла в спальню.
- Через минуту вернусь. Напитки на карточном столике. Пользуйтесь.
- Спасибо, непременно.
Наблюдал, как она уходит, и блики света гаснут на её волосах. Прошел в гостиную, выходившую окнами на улицу. Комната в светлых тонах ему понравилась; на стенах пестрые гавайские батики пермежались с японскими гравюрами и было видно, что живется здесь уютно. Карточный столик явно использовался только как бар: в центре стояла ваза со льдом, а вокруг всплошную самые разнообразные бутылки. Риордан крикнул в сторону спальни:
- Как вы насчет"мартини" а ля Джеймс Риордан? Выпьете со мной?
Ее ответ прозвучал тихо, но отчетливо.
- У меня нет вермута.
- Тем лучше. Для разнообразия будет сухой"мартини".
Взял бутылку джина, но тут же чуть не выронил её и подпрыгнул от боли, потому что ощутил вдруг с десяток уколов в спину и плечи.
- Ой! Проклятье! Что это, черт побери?
Он быстро обернулся, Огромный, черный как ночь котище, который прыгнул с каминной полки ему на плечи, легко и упруго соскочил на пол, прижался лейтенанту к ногам и с явной благосклонностью потерся о них спиной, как бы показывая, что совсем не сердится на него за то, что оказался такой ненадежной промежуточной опорой в путешествии на ковер. Риордан растер болезненные отметины на плечах и спине и снова взглянул на кота. Большие зеленые глаза спокойно смотрели в ответ, кот начал мурлыкать и тереться об ноги.
Пенни вошла в комнату, застегивая рукава блузки. Впереди блузка застегивалась под самым горлом, но зато совсем не скрывала её прекрасную грудь, наоборот, даже выделяла её. Взгляд Пенни скользнул на пол, и тут девушка улыбнулась снова, гораздо веселее.
- Я вижу, вы уже познакомились с мавром?
- Ничего себе знакомство! - Риордан ещё раз потер плечи.
- Он на вас прыгнул, да? - Наклонилась к коту и ласково сказала:
- Ах ты Мавр, злой ты кот, правда?
Мавр перевалился на спину, что означало, что ему следует почесать животик; Пенни выпрямилась и улыбнулась.
- Он прыгает только на людей, которые ему нравятся. Может быть, ваши царапины чем-нибудь помазать?
- Нет, я героически истеку кровью, - парировал риордан. - Но если так он поступает с друзьями, то как же с врагами?
- Круто, - коротко ответила девушка, с интересом наблюдая за ним. - Вы не любите кошек?
- Люблю, если они на меня не прыгают. В полицейской академии нас научили обороняться от всего, кроме прыгающих кошек.
Он улыбнулся и вернулся к карточному столу. Налил джин на кубики льда в стаканах для коктейля и один подал девушке. Потом снова взглянул на кота на полу, который ответил ему явно благосклонным взглядом.
Риордан сел в кресло и поставил свой стакан на край столика.
- Идю сюда, Мавр.
Кот на мгновенье посмотрел на Пенни, как бы прося разрешения, а потом послушно и грациозно вскочил Риордану на колени. С наслаждением прижался всем телом к его груди, поднял лапку, как будто хотел погладить по лицу, а глазами при этом следил, как лейтенант будет реагировать. Риордан усмехнулся.
- Ну, он почти как человек. Вы уверены, что это не кошка?
Пенни опять рассмеялась.
- Уверена. Знаете, есть способы это проверить.
- Могу догадываться. - Снова посмотрел на кота. - У него прекрасные глаза. - Неожиданно он нахмурился.
- Его глаза мне что-то напоминают.
Девушка взглянула на него с любопытством, но без особого интереса.
- Или кого-то?
- Не могу вспомнить.
- Может быть, вашу девушку?
- Нет, - Риордан посмотрел ей в глаза. - У Джейн глаза светло-карие.
- А у меня карие.
- Темно-карие, почти черные. Правда-правда.
- После короткой паузы Пенни улыбнулась.
- В таком случае это кто-то другой, не ваша Джейн и не я. И не вы, у вас серые. Кто же тогда?
- Не знаю. - Пожав плечами, он не мог избавиться от ощущения, что в их легкий разговор вкралась тень серьезной проблемы, с которой он не мог разобраться. Решил не тратить попусту время.
- Дружище Мавр, сожалею, но придется тебе найти другую колыбельку. Аккуратно поднял кота и поставил его на пол. Взглянув на часы, встал сам.