Судьба пепла (ЛП) - Хейл Тесса. Страница 10

— Пусть они останутся, — сказал детектив Руиз. — Она все равно расскажет им все позже.

Детектив Дэниелс хмуро посмотрела на напарника, а затем перевела взгляд на меня.

— Как давно вы здесь живете?

Я снова сглотнула, у меня перехватило горло от этого действия.

— Думаю, около месяца.

— Почему? — спросила она.

— Почему? — повторила я как попугай.

— Да. Почему? Почему вы не живете с родителями? С другой семьей? Насколько я могу судить, вы не состоите ни с кем в родстве в этом доме.

Мой желудок скрутило, я чувствовала себя кораблем в особенно штормовом море.

— Мой отец был лучшим другом отца Колта. Мы выросли вместе.

— Был? — надавила Дэниелс.

— Мой отец умер много лет назад. Рак.

Выражение лица Руиза смягчилось.

— Сожалею о вашей потере.

У меня защипало в носу от искренности в его тоне.

— Спасибо.

— А как насчет вашей матери? — продолжила Дэниелс, в ней не было ни капли сочувствия.

Я пристально посмотрела на нее, не отводя взгляда.

— Моя мать была жестокой наркоманкой, которой было наплевать на меня. Когда Колт и Болдуин узнали, на что похожа моя жизнь, они предложили мне жилье и шанс закончить образование. Это было намного лучше, чем спать на раскладушке в холодном гараже, пытаясь избежать встречи с жутким бойфрендом моей матери.

Дэниелс захлопнула рот, задвигав челюстью вперед-назад.

Руиз прочистил горло, взглянув на Колта и Болдуина.

— Это было очень любезно с вашей стороны — открыть свой дом для мисс Кармайкл.

Дэниелс оглядела комнату.

— Но это своего рода место для своенравных детей, не так ли?

Болдуин встретился с ней взглядом.

— Мой друг и работодатель Эндрю Кэррингтон в прошлом помогал друзьям Колта. Он был большим сторонником того, чтобы сообщество вмешивалось, когда это было необходимо. Вполне уместно, что я продолжаю традицию.

Дэниелс просто хмыкнула, будто хотела сказать чушь собачью.

Руиз повернулся ко мне.

— Нам нужно поделиться некоторыми неприятными новостями.

Я впилась пальцами в диванную подушку подо мной.

— Хорошо.

— Тело вашей матери было обнаружено на пляже недалеко отсюда сегодня утром.

Я сосредоточилась только на дыхании. Вдох. Выдох. Вдох. Выдох.

— Вам нечего на это сказать? — спросила Дэниелс.

— Я не уверена, что тут можно сказать. Она была глубоко несчастной женщиной. Может быть, теперь она наконец-то обрела покой.

Я была потрясена тем, как ровно звучал мой голос, каким спокойным он был. Будто я была полностью отстранена от ситуации.

Губы Дэниелс едва заметно изогнулись.

— Ну, мы получили наводку, что вы, возможно, знаете, как погибла ваша мать. Можете что-нибудь рассказать нам об этом?

12

Лед заскользил по моим венам, а кровь зазвенела в ушах. Они знали.

— Я бы хотел, чтобы вы ушли. Сейчас же, — сказал Колт, поднимаясь на ноги.

Карие глаза Дэниелс вспыхнули.

— Вы не участвуете в этом разговоре.

— Может быть, это и так, но я владелец дома. Если у вас нет ордера, то я имею право попросить вас уйти.

Руиз бросил свирепый взгляд в сторону Дэниелс.

— Мистер Кэррингтон, мы просто пытаемся выяснить, почему поступило это анонимное сообщение. Я уверен, что это был чей-то отвратительный розыгрыш, но нам нужно во всем разобраться. Если мы сможем обеспечить алиби мисс Кармайкл, то покончим со всем этим безобразным делом.

— Боюсь, Колт прав, — сказал Болдуин, расправляя плечи. — Лейтон находится под моей опекой. Если бы я знал, что вы здесь для того, чтобы допросить ее, я бы настоял на присутствии адвоката. Сейчас вам придется уйти. Лейтон больше не скажет ни слова.

Я никогда не испытывала такого облегчения от того, что мне не нужно было говорить. Потому что я знала, что голос задрожит, если я это сделаю. Я знала, что одним своим тоном выдам слишком многое.

— Если ей нечего скрывать, тогда ей не нужен адвокат, — отрезала Дэниелс.

Болдуин указал на дверь.

— Я видел слишком много невинных людей, оказавшихся в тюрьме, поверивших в это. Пройдите сюда, пожалуйста.

Горячий взгляд Дэниелс метнулся ко мне, в нем не было ничего, кроме подозрения.

— Пошли, — тихо сказал Руиз.

Дэниелс стиснула зубы.

— Скажите своему адвокату, что у нас есть вопросы.

Болдуин кивнул.

— Если у вас есть визитка, я попрошу его позвонить вам напрямую.

Она усмехнулась, но вытащила из кармана маленький кусочек картона и сунула его Болдуину.

— Не буду задерживать.

Он не ответил, просто вывел их из комнаты.

Никто не произнес ни слова, пока мы прислушивались к звуку открывающейся и закрывающейся входной двери. Но я не могла унять дрожь, которая пустила корни в мышцах.

Дэш обнял меня, притягивая к себе на колени.

— Все в порядке, мон кер. Ты в безопасности.

— А что, если они меня арестуют? Заберут меня отсюда? — прохрипела я.

— Этого никогда не случится, — процедил Ронан сквозь зубы.

— Сначала я перережу им глотки, — прорычал Трейс.

Колт уставился на телефон.

— Дариус уже в пути. У нас в полиции есть член стаи. Надеюсь, они смогут предоставить нам больше информации.

Я не была самым большим поклонником временного альфы, но недавно он заступился за нас. Может быть, теперь он справится.

— Ты уверен, что нам стоит вовлекать его в это дело? — спросил Деклан.

Колт взглянул на него.

— Нам нужны люди на нашей стороне прямо сейчас. И он просто разозлится, если узнает об этом другими способами.

Дэш провел рукой вверх и вниз по моей спине, уткнувшись носом в шею.

— Теперь ему нравится Лейтон. Думаю, он сделает все, что в его силах, чтобы защитить ее.

Болдуин вернулся в комнату с грозным выражением лица.

— Они ушли.

— Пока что, — пробормотал Трейс.

— Охранники не пустят их обратно на территорию без ордера, — заверил нас Болдуин.

— Дашь охранникам знать, что Дариус уже в пути? — спросил Колт.

Болдуин кивнул и быстро набрал сообщение.

— Я рад, что ты подключаешь его к делу. У него будет представление о том, как мы должны с этим справиться.

— Нам нужно немедленно связаться с адвокатом, — сказал Колт.

— Я уже написал Брюсу. Он собирает информацию, а потом позвонит.

Колт выдохнул.

— Спасибо. За все.

Выражение лица Болдуина немного смягчилось.

— Ты знаешь, я бы сделал все что угодно для любого из вас.

— Спасибо вам, — прошептала я.

Он сжал мое плечо.

— Не волнуйся, Херувимчик. Мы разберемся с этим.

Мне хотелось ему верить. Так сильно. Но я так и не смогла до конца убедить себя.

Хлопнула входная дверь, и по твердой древесине зазвучали тяжелые шаги.

— Колт? — взревел Дариус.

— Сюда, — позвал Колт.

Звук шагов изменил направление, и секундой позже крупная фигура Дариуса заполнила дверной проем. Он оглядел комнату, его пристальный взгляд остановился на мне.

— Ты в порядке?

Я в удивлении приподняла брови, но кивнула.

— Я в порядке.

— Хорошо. Мне жаль, что это случилось, — хрипло сказал он. — Ты уже звонил Брюсу? Он единственный, кто должен иметь дело с полицией.

— Он уже в игре, — ответил Колт.

Дариус кивнул.

— Никаких разговоров с полицией в отсутствие Брюса. Я разговаривал с Джином по дороге сюда. Он понятия не имел, что тело, которое они нашли, принадлежало Мэриенн. Этим утром он не был на дежурстве. Но он начал копать.

— Что он нашел? — спросил Ронан.

— Ее тело было найдено на пляже сегодня утром. Никаких признаков травм, так что сейчас они проводят вскрытие.

Меня охватила паника.

— Они что-нибудь найдут? Какое-нибудь доказательство моей магии?

Брови Дариуса поднялись до линии роста волос.

— Твоей магии?

Колт поморщился.

— Лейтон прорвалась через ее блокаду. Ее магия проявилась, и метка якоря тоже, когда она отбивалась от матери.