Любовь к Пропащему Лорду (ЛП) - Патни Мэри Джо. Страница 54

Раздался второй выстрел. Они резко пригнулись к шеям лошадей, и Мария почувствовала, как пуля просвистела где-то совсем близко. Они проскакали половину Роттен-Роу, и только тогда Адам перевел свою лошадь на шаг.

– Теперь он не сможет в нас попасть.

Судя по выражению его лица, Мария предположила, что ему вовсе не нравится спасаться бегством в то время, как другие пытаются настичь стрелявшего. Но ее безопасность перевесила его желание принять участие в преследовании.

– Что за сумасшедший решится стрелять по людям в парке?

– Я не знаю. – Адам коснулся своего правого плеча, и его пальцы окрасились кровью.

У Марии перехватило дыхание, стоило ей увидеть на его белой рубашке расплывающееся пятно.

– Адам, ты же истекаешь кровью!

Он посмотрел на свои окровавленные пальцы с озадаченным выражением лица.

– Я и не заметил, пока ты не сказала. Плечо побаливает, но я не почувствовал, как был ранен.

Напуганная, что он серьезно ранен и находится в шоке, Мария соскочила с лошади.

– Слезай, я осмотрю тебя.

Адам, поморщившись, повиновался. Она помогла ему высвободить правую руку из рукава сюртука и увидела разорванную в верхней части плеча рубашку и кровь, которой было намного больше, чем показалось на первый взгляд. Надорвав ткань, чтобы добраться до раны, она поняла, что пуля только задела Адама.

– Скорее всего, твое ранение не опасно, лишь бы не попала инфекция. После того, как плечо промоют и обработают порошком базилика, все быстро заживет.

– Однако это неприятно, – заметил он, осматривая свое плечо. – Я не в восторге от зрелища собственной крови.

– Не могу сказать, что мне по душе вид твоей крови, – Мария сложила свой носовой платок, развязала и размотала галстук Адама. – Хороший галстук обладает достаточной длиной и может быстро превратиться в повязку.

– Ну, надо же, кто бы предположил, что мода может быть такой практичной, – весело произнес Адам, но стоило Марии прижать сложенный платок к ране, как он поморщился. – Мне испортили сюртук, Уорф будет очень недоволен.

Мария примотала носовой платок галстуком, закрепила импровизированную повязку на груди Адама и помогла ему накинуть сюртук на правое плечо. Теперь рана и кровь были не так заметны.

– Думаю от радости, что ты не пострадал, он даже не обратит на это внимание. Несколькими дюймами [69] ниже, и ты был бы мертв.

В это время к ним подъехал Мёрфи в сопровождении военного.

– К сожалению, нам не удалось поймать этого мерзавца, сэр, – доложил Мёрфи, спешиваясь, – он выбрал место для засады рядом с самой границей парка, потому сумел быстро затеряться в соседних улицах. – Он заметил повязку, и его лицо потемнело. – Вы ранены, сэр?

– Пустяковая царапина, Мёрфи. Спасибо, что погнался за негодяем.

– Уорф велел мне присматривать за вами, сэр, – ответил конюх.

Адам кивнул, слова Мёрфи подтвердили его догадку.

– Ты – тот самый друг, который служил вместе с ним в армии.

– Да, сэр, – осторожно подтвердил Мёрфи.

– Я благодарен вам обоим за вашу заботу обо мне.

Седовласый, с идеальной осанкой, похожий на военного, джентльмен вмешался в разговор.

– Стреляли из ружья Бейкера [70], я опознал его по звуку.

Мёрфи согласился.

– Такое оружие использовала пехота. Мерзавец чертовски хороший стрелок. Вам повезло, сэр. – Вспомнив о присутствии леди, он сорвал шляпу. – Прошу прощения за выражения, мисс.

– Я полностью согласна с вашей оценкой. – Мария посмотрела в том направлении, где прятался стрелявший. – Думаю, надо вернуться в Эштон-Хаус и послать за врачом.

– Согласен. – Адам надел сюртук, практически не морщась, и повернулся к джентльмену с военной выправкой. – Я Эштон, а это мисс Кларк. Выражаю вам свою признательность за то, что погнались за преступником и не дали ему шанса добиться своего.

С загоревшего лица на Адама смотрели проницательные серые глаза.

– Вы, должно быть, герцог Эштон. Я недавно вернулся в Англию после службы в Индии. Я был наслышан о вас, но по прибытии в Лондон, мне сообщили, что вы недавно погибли в Шотландии при аварии на пароходе.

– Я был ранен, но выжил, а вернулся в Лондон только вчера.

– Рад видеть вас живым, – сказал пожилой джентльмен с непроницаемым выражением лица. – Меня зовут Джон Стиллуэл.

Мёрфи не удержался от возгласа:

– Вы генерал Стиллуэл из Майсура [71], сэр?

Стиллуэл кивнул.

– Так меня звали раньше. Я уволился из армии.

Из такой скромной самооценки не было понятно, что перед ними – герой войны, о котором на протяжении многих лет Мария читала в газетах. Совершенно неудивительно, что он погнался за представляющим опасность вооруженным человеком.

Все это, конечно, было очень интересно, но, тем не менее, Мария довольно твердо заявила:

– Нам повезло, что вы оба оказались рядом, но сейчас время ехать. Мёрфи, вы не поможете мне сесть на лошадь?

Он подошел и соединил ладони так, что они образовали ступеньку, используя которую можно было сесть на гнедую, стоявшую рядом. Адам сам взобрался на лошадь, превозмогая испытываемую им боль.

– Генерал Стиллуэл, я буду вам признателен, если вы не станете распространяться о данном происшествии. Мне не хочется быть предметом еще больших сплетен. Воскрешение из мертвых и так достаточно драматично.

– Разумеется. – Стиллуэл вскочил на собственную лошадь. – С вашего разрешения, могу я вас навестить? Я был знаком с вашим отцом в Индии.

Адам улыбнулся.

– Буду очень, очень рад, сэр. Вы знаете, где находится Эштон-Хаус?

– Разве есть такие, кто не знает? – заметил генерал с легким юмором. – С нетерпением жду новой встречи, Эштон.

С задумчивым выражением лица он развернул свою лошадь в сторону дальнего конца Роттен-Роу и возобновил прогулку.

– Давайте поедем домой по другой дороге, просто на всякий случай, – предложила Мария.

Мёрфи согласно кивнул.

Ни Адам, ни Мёрфи совсем не были удивлены нападением, которое могло закончиться смертельным исходом.

Что-то было не так – и Мария собиралась выяснить, что же.

***

По дороге в Эштон-Хаус Адам обратил внимание, насколько внимательно конюх изучает окрестности на предмет возможной опасности. Как солдат. Или как охранник. Если бы Мёрфи не был постоянно настороже, стрелявшему, скорее всего, удалось бы справиться со своей задачей.

Знание о том, что некто неизвестный организовал взрыв на его корабле, было несколько отстраненным, словно бы и не касавшимся его лично; боль же в плече была абсолютно реальной. Врага надо найти и остановить. Будь он проклят, если тот заставит его провести всю оставшуюся жизнь, боясь показаться на улице.

Марии удалось очень удачно замаскировать следы ранения, так что, когда они вошли в дом, толпа взволнованных слуг не бросилась им навстречу. Но оказавшись в главном холле, сама Мария тихо спросила:

– Адам, почему никто не удивился, что в тебя стреляли в центре Лондона? Ты что-то от меня скрываешь?

Мария имела право знать.

– Мои друзья считают, что кто-то хочет меня убить, – ответил он. – Я не был уверен в этом раньше, но после сегодняшнего случая склоняюсь к мысли, что они правы.

Мария побледнела.

– Зачем кому-то убивать тебя?!

– Интересный вопрос. Хотел бы я знать на него ответ. Возможно, моя варварская кровь оскорбляет британскую аристократию. Лучшего предположения мы пока не имеем. – Адам повернулся к подошедшему дворецкому. – Холмс, не могли бы вы послать за врачом? В парке со мной произошел небольшой инцидент.

У Холмса расширились глаза, когда он увидел пятна крови, видневшиеся из-под сюртука.

– Я сделаю это немедленно, ваша светлость.

После поспешного ухода дворецкого Адам обратился к Марии:

– Допуская, что я являюсь мишенью, тебе лучше как можно скорее вернуться на север. Сегодня тебя могли ранить. – Эта мысль ужаснула его. – Если бы с тобой что-нибудь случилось, я бы этого не перенес.