Хаиса императора драконов (СИ) - Ежова Лана. Страница 24
Мне стало дурно при мысли о грядущем позоре.
Айла скептически усмехнулась, но кивнула:
— Вы правы, маменька.
Обычно она обращалась к мачехе по имени. А сейчас решила подчеркнуть разницу в возрасте? Глупо. Намия выглядела ненамного старше приемной дочери.
Поклонника не смутили трое детей, значит, и возраст не пугает. И кто знает, сколько на самом деле Мидару, раз он непробужденный драконид? Это я, иномирянка, решила, что он младше Намии, а он может и старше оказаться!
— Мам, тут скучно… Я хотел на огненных магов посмотреть, — захныкал нетерпеливый Янир. — Пойдем, мам, а девочки пусть сами к своей гадалке идут!
— Сударыня Намия, Мидар, вы можете не ждать нас, — сказал Дорван решительно, — я побуду с барышнями, пока они узнают будущее.
Мидар вопросительно посмотрел на Намию — и она без колебаний кивнула.
— Где встречаемся через полчаса? — спросил Дорван.
— Возле фонтана Согласия, там точно не разминемся, — предложил Мидар.
— Договорились.
Нашим с Айлой мнением не интересовались. Ну и ладно, я не против сопровождения Дорвана.
— Эрика, подержи, она мне надоела! — Айла отдала свою маску и решительно шагнула к шатру гадалки.
У входа стояли два воина в черных масках и вычурных доспехах золотого цвета, от которых даже издали несло бутафорией. Маскарад, одним словом.
А вот алебарды, внезапно перекрестившись перед носом удивленной кузины, выглядели весьма настоящими и опасными.
— Это что еще за шутки? — возмутилась Айла и добавила хорошо поставленным голосом: — Я хочу посетить гадалку и узнать свое будущее!
— Пусть войдет дева, жаждущая заглянуть в грядущее, — долетело звонкое из нутра шатра.
Алебарды вмиг исчезли.
Довольно хмыкнув, Айла вошла в обитель гадалки.
С места, где мы стояли, можно рассмотреть часть шатра: пеструю вышивку драпировок, десятки подушечек из разноцветной мерцающей ткани, оранжевые огни магических ламп — и больше ничего и никого. Я разочарована: хотела увидеть гадалку издалека, не обращаясь за прорицанием.
При дворце фальшивую предсказательницу не держали бы, правильно? А раз она настоящая, нам лучше не встречаться — рассекретит и сдаст иномирянку. Что со мной сделают в империи драконов, не знаю, точно, ничего хорошего.
В Литан-Эроне практически любой сильный некромант легко определил бы, что тело не мое родное. Как объяснила Намия, пришельцев из других миров в королевстве тщательно изучают в лабораторных условиях, выискивая полезное и превентивно устраняя возможную угрозу.
В других странах не лучше. В каком-то королевстве, забыла название, иномирца хорошо принял тамошний король и даже назначил советником. В ответ же получил черную неблагодарность: иномирец попытался увести его невесту и в итоге погубил всех троих.
Были страны, куда выходцы из других миров приносили только распри, мор и войны.
В общем, попаданцы на Дисгаре создали себе ужасную репутацию, и лучше молчать, что я не местная…
— Долго она.
— Что? — Я посмотрела на Дорвана, который что-то произнес. — Простите, я задумалась.
— Вашей кузины долго нет, — повторил законник и пошутил: — Обычно Фаисса видит судьбу посетителя, когда тот еще стоит на пороге.
А ведь маг напряжен. Искренне переживает из-за девушки, которая устроила ему некрасивый допрос. Странный мужчина. Или правильно-благородный?
— Посмотрите, там гадалка! — Мелодичный девичий голос ввинтился в размышления холодной металлической спицей. Слишком неестественный восторг, подчеркнутый, словно девушка играла веселье.
Я обернулась.
К нам шла колоритная троица. Девушка в ослепительно-белом платье, с серебристой вуалью на темных волосах и иллюзорными стрекозьими крыльями. То ли элементаль воздуха, то ли невеста в одеянии, посвященном Гармонии. Под руку красавицу держал высокий, крепкий мужчина в коричневом костюме со специфическим знаком на толстой цепочке — огромным топором. Унаследованная память услужливо подсказала: образ городского палача. А еще она напомнила имя мужчины — барон Олушен, аристократ, подбивавший отца Эрики предать короля и предложить принцу драконов руку дочери.
Выглядел барон цветуще, словно никогда не переживал ареста. Как он сумел спастись?..
На втором сопровождающем девушки была черная со знаками смерти мантия, и это точно был не маскарадный костюм, а одеяние практикующего некроманта из Литан-Эрона.
Маска на лице брюнета не помешала его узнать. Флардо. Подлый возлюбленный настоящей Эрики нагло приперся на праздник в своей парадной одежде.
— Мэй, ты веришь в предсказанную судьбу? — прогудел палач неодобрительно.
— Нет, отец, но это же так забавно! Сходить к гадалке!
Веселье Мэйлассы лилось через край. Сама девушка была бледной и напряженной.
— Милая кузина, если хочешь потратить драгоценное время на шарлатанку, можешь зайти, — холодно произнес Флардо.
Его рука опустилась на предплечье Мэйлассы, и девушка вздрогнула.
Сигналы тела не подделать, сколько ни старайся. В определенный момент оно предаст, выдавая истинные чувства.
Девушка боялась. Ее пугал Флардо и почему-то собственный отец.
Воспоминания предыдущей хозяйки тела не затерлись ни временем, ни другими впечатлениями. И перед глазами предстала четкая картинка: окровавленный барон Олушен, когда его тащили стражники, выглядел мертвым.
Я вгляделась в лицо палача, благо он сейчас глядел на Мэйлассу. Любящие отцы так не смотрят на дочерей, как… как на досаждающего таракана.
— Если хотите посетить предсказательницу, то вам придется подождать, — холодно произнес Дорван. — Очередь.
— Ты слышала, Мэй? — прогудел палач. — Нам придется ждать.
Девушка окончательно поникла, как срезанный цветок на жаре.
— Не стоит, отец, не так уж сильно я и хочу к гадалке.
— Дядя, мы ведь никуда не торопимся? — произнес Флардо, внимательно меня рассматривая.
По спине сыпнуло морозом, стало страшно. Пришло запоздалое озарение: в шатре Айла, которая вот-вот выйдет и столкнется с Флардо!
Я в маске, с непривычным цветом волос, а вот кузина почти не изменилась, да еще зашла в шатер с открытым лицом.
Но гораздо важнее, как она отреагирует на некроманта?!
И новая мысль, еще страшнее предыдущей: а если некромант поймет, что я иномирянка? Почувствует, что тело изначально мне не принадлежало, и получила я его случайно? Намия говорила, что для такой проверки некроманту нужно заполучить мою кровь, но вдруг бытовая магичка не все знает? Она-то не некромантка!
Будто читая мои мысли, Флардо двинулся ко мне.
— Мы знакомы, госпожа?
У меня внутри ледник образовался от страха, тело окаменело.
Некромант потянулся, чтобы снять с меня маску.
— Вы что себе позволяете? — возмутился мой кавалер, грубо отталкивая руку наглеца.
Флардо, словно очнувшись, удивленно взглянул на него.
— Прошу меня простить, забылся, увидев девушку, поразительно похожую на мою жену.
Жену?! Да как у него язык повернулся назвать так мою несчастную предшественницу!
Возмущение разбило оковы страха, вернув способность двигаться.
Я тотчас спряталась за спину своего защитника.
— Уж поверьте, это не ваша жена, — зло хохотнул Дорван, — иначе ей не пришлось бы проходить испытания на хаису принца Иссандра.
— И все же я хотел бы убедиться! — Некромант решительно шагнул вперед.
Дорван грубо оттолкнул его и, вытащив из кармана жетон полисмага, сердито отчеканил:
— Сударь, вы слишком назойливы, это похоже на преследование!
Сверкая глазами, некромант злобно оскалился.
— Динаэрий! — окликнул его барон Олушен. — Простите моего племянника, он не в себе от горя.
Лицо Флардо на миг перекосило, затем он совладал с эмоциями и глухо произнес:
— Прошу меня простить, обознался.
— Увы, горе заставляет моего племянника гоняться за призраком надежды, — с неестественной скорбью произнес барон Олушен.
Или тот, кто выдает себя за него.