Дурной глаз для лорда-инквизитора (СИ) - Цветкова Виктория. Страница 32

От его ласки, а более всего от низкого, чувственного голоса в груди разливалось тепло, а щекам стало жарко. Я с великим трудом собрала волю в кулак и оттолкнула руку полудемона. Лейтон отошел от меня с добродушным смешком, а я села на диване, придерживая полы халата и рассеянно моргая спросонья.

Странно находиться в помещении без окон — сейчас день или ночь? Сколько же я проспала?

Лейтон указал на стол, заваленный свертками, а сам взял готовый кристалл, рассмотрел его с довольной улыбкой, а после убрал в подпространственное хранилище.

— Мне нравится видеть тебя в своем халате, Марика, но я принес одежду. Переодевайся скорее, на кухне нас ждет пир.

Подарив мне еще один странный взгляд из-под длиннющих ресниц, мужчина вышел, а я вскочила и кинулась разбирать покупки. Любопытно, что он принес? Что-то здесь всего слишком много!

Аккуратно упакованные бумажные свертки с красивой золотой печатью — явно из дорогого магазина. Ах, ну зачем он потратил столько? Вот еще и новые долги, теперь уже из-за меня! Я развернула бумагу и еще раз ахнула, на сей раз от восхищения: внутри оказалось пять пар тонких шелковистых чулок и кружевные подвязочки к ним. Какая прелесть! Таких вещиц я еще не носила, ведь простые чулки носятся дольше, а греют лучше. Хотя подобную красоту надевают не ради тепла, а для вида — это понимала даже я.

Фыркнув, я отложила чулки в сторону. Сейчас весна, почти лето, и чулки ни к чему. Если не стану их надевать, Лейтон сможет вернуть товар в магазин, получив назад деньги. И я не стану думать, как он их покупал. Как его длинные, тонкие пальцы медленно скользили по узкой ленте чулка… От мелькнувшей в воображении картинки бросило в дрожь.

Другие свертки ничуть не уступали первому ни по стоимости, ни по изяществу. Тончайшие трусики, отделанные кружевом, невесомые сорочки, узенькое шелковое бюстье на прозрачных лямочках. Замечательный халатик из атласа, расшитого волшебными птицами. И, наконец, домашнее платье из мягкого, приятного на ощупь шелка с довольно щедрым декольте. Не забыл мой спаситель и о тапочках из мягкой ткани на легкой пробковой подошве, их я немедленно надела.

Мое белье еще не высохло, потому облачилась в обновки. Темно-синее платье с белой окантовкой на корсаже село по фигуре, словно сшитое на меня. Как Лею удалось подобрать все так четко по размеру? Помог огромный опыт в покупке вещиц из дамского гардероба? Я с удовольствием покружилась, наблюдая, как разлетаются широкие юбки. Собрала волосы в низкий пучок на затылке и, немного робея, направилась наверх.

Хозяина квартиры я нашла в кухне. Он сидел, слегка откинувшись на спинку кресла, однако при моем появлении соизволил подняться. Его зеленые глаза довольно блеснули, задержавшись в районе декольте. Я отвела взгляд, рассматривая кухню в теплом свете ламп. Уютно, даже паучья сеть в углу не бросается в глаза. Плотные шторы опущены. На столе я заметила вместительный плетеный короб.

— Прекрасно выглядишь, Марика, — уголок рта Лейтона дернулся в довольно хищной улыбке.

Я постаралась не смущаться. Не хотелось, чтобы меня приняли за деревенщину, которая смотрит в пол и мямлит, не зная, куда девать руки.

— Вы столько всего накупили и много потратили, Лейтон. Большое спасибо, но…

— Не стоит благодарности, Марика. Мне приятно видеть тебя в красивой одежде. Присутствие прекрасной девушки скрашивает мое одиночество.

Одиночество? Весьма спорное заявление, особенно после того, что я застала утром. Но я притворилась, что верю, и прошла к столу. Полудемон сделал широкий жест в сторону короба, а сам принял прежнюю лениво-раскованную позу и закинул ногу в дорогом щегольском ботинке на колено.

Я подняла крышку и обнаружила прикрытые льняными салфетками судки, явно из дорогущего ресторана.

— Ого, да у нас действительно пир! — пробормотала я, выгружая на стол кастрюльку с ароматным супом из фиолетовых грибов-светлячков, бутылку красного вина, жаркое из нежного мяса ханна с пряными травами, два вида изысканного гарнира, а также десерт — пирожные со сливками и экзотическими фруктами.

— Ты как будто бы чем-то недовольна, малышка Марика, — вдруг заметил Лей. Он подался вперед и наблюдал, как я расставляла тарелки и столовые приборы.

Действительно. По мере появления великолепных блюд, каждое из которых стоило примерно, как недельная оплата, которую получала моя бабушка за целительство, я постепенно закипала. Конечно, лезу не в свое дело, но иначе просто не могу!

— Все это очень дорого. Вам не следует так тратиться. Сегодня, когда вы ушли, приходил какой-то толстяк. Долго стучал в дверь, а потом ругался и грозил судом магистрата, если вы не заплатите до конца месяца две тысячи леев.

К моему удивлению, Лейтон не рассердился и не помрачнел, а лишь беззаботно рассмеялся. Он протянул руку и легонько ущипнул меня за щеку.

— Когда ты сердишься или опечалена, у тебя такой милый вид. Не обращай внимания, этот купец считает за счастье обслуживать лорда и просто хорохорится. Стоит намекнуть, что в его услугах больше не нуждаются, как он прибежит предлагать кредит — я столько раз это видел. Жаль, меня не было дома, кредиторы так забавны.

Однако меня эти насмешки ничуть не успокоили, и полудемон смягчился.

— Хорошо, малышка, я кину торговцам их мелочь, чтобы больше не тревожили тебя по пустякам.

— И, может быть, вернем в магазин часть одежды? Вы купили слишком много всего…

— О нет, дорогая! Это подарок, и это не обсуждается. — Лей взял ложку и, приступая к первому блюду, спросил с проказливой улыбкой: — Хочешь узнать о моих приключениях сегодня?

Подозрительно пробуя фиолетовую гущу супа (грибы-светлячки — деликатес, достойный королевского стола, и я отведала их впервые), кивнула. И зачерпнула уже полную ложку — вкус изумительный и не сравнится ни с обычными грибами, ни с мясом.

— Чуть отъехав от дома, я сразу заметил неприметный каррус, который хвостом следовал за мной. Разумеется, это были твои друзья, инквизиторы. Пришлось поручить покупку вещей для тебя своей подруге, а тех ребят я изрядно помотал по городу и оторвался от них в западных предместьях. Вечером забрал все эти свертки, заехал за едой и вернулся домой. Тот каррус уже стоял неподалеку. Наверное, завтра инквизиторы хорошо подготовятся и будут ловить меня всем городом. — Я снова встревожилась, а Лейтон подарил мне хитрую мальчишескую улыбку. — К их досаде, завтра у нас по плану исследования свойств твоего кристалла, и нам будет не до сыщиков.

43

Доминик

Прошло уже три дня с тех пор, как потерялись следы Марики. Все эти дни дело о пропавшей родственнице занимало меня больше всего. Я не то чтобы волновался, просто места себе не находил.

Разумеется, мы запросили Саррос на случай, если девушка вернулась. Но никаких известий ее бабушка не получала. Я посетил небольшой домик в лесу при помощи системы порталов. Юнна ди’Эльвейс оказалась красивой, статной и моложавой женщиной. Не получив известий от Марики в положенный срок, она с ума сходила от волнения и готова была свернуть практику целительницы и мчаться в столицу Зангрии, разыскивать пропавшую внучку. Заверив сьерру Юнну, что сделаю все, что в силах моего департамента, чтобы отыскать малышку, я вернулся в Триесту.

Легко было пообещать, что найду Марику, однако, ничто не указывало, что девушка все еще находится в столице. В городе не регистрировались странные происшествия, которые можно было бы отнести за счет неосознанного выброса ее зловредной магии. С другой стороны, и покинуть пределы Зангрии без ведома властей затруднительно. Только на то и оставалась надежда, что малышка отыскала убежище и затаилась, потому что о плохом думать не хотелось. При мысли, что девочка попала в лапы убийц, накатывало отчаяние.

За неимением лучшего объекта мы наблюдали за домом смазливого поганца дан'Рубио. Однако и здесь было затишье. Отчёты агентов раздражали однообразностью. После первого дня пришлось удвоить число наблюдателей, но гадёнышу неизменно удавалось терять моих людей. Удивляло не то, что он замечает слежку (думаю, подобные вещи очевидны для всякого, у кого есть магия и чуть-чуть мозгов), а то, с какой наглостью ему удаётся водить за нос даже самых опытных сыщиков. Прожженный негодяй.