Порочный союз (ЛП) - Рамсовер Джилл. Страница 38
— Брак — это смелый шаг. Должно быть, девушка заслуживает такой защиты.
Он выпытывал информацию. Меня это устраивало. Мне не нужно было скрывать, что я чувствую к Роуэн.
— Она моя, и теперь все об этом знают.
Я встретил его пристальный взгляд.
Коннер усмехнулся.
— Ну, будь я проклят. Поздравляю, чувак.
Он повернулся к Торину и ухмыльнулся.
— Похоже, ты следующий.
— Блять, нет.
Мы с Коннером рассмеялись, хотя смех быстро угас, когда реальность нашей нынешней ситуации вернулась в наше сознание. Мы не знали, когда придет Оран, но удача была на нашей стороне. Не прошло и десяти минут, как наш кузен появился в дверях своего кабинета, встретившись с каждым из нас стальным взглядом.
— Разве это не уютное воссоединение семьи? Чем обязан?
Его голос был настороженным, как и должно было быть. Мы не появлялись без причины. Серьезной причины.
Я встал, когда Оран проследовал к своему месту за столом. Язык моего тела был непринужденным, но я внимательно следил за своим пистолетом в кобуре, заряженным и готовым к стрельбе. Мужчины были всего лишь животными, когда их загоняли в угол. Мне не хотелось думать, что мой кузен способен стрелять в нас, но его спина была прижата к стене. Образно и буквально.
— Мы хотели бы поговорить с тобой о некоторых вещах, которые стали известны.
— Понятно. И что же это за вещи?
— Совсем недавно я случайно увидел пару SIG 550 у человека, который не должен был их иметь.
— Кто?
Его взгляд стал жестким.
— Люди, работающие на Дамиона. Тень.
Я не стал давать ему больше информации. Я находил свои допросы более продуктивными, когда позволял своему объекту извиваться.
— Оружие могли получить в другом месте? — Спросил он, не слишком нервничая.
— Сомнительно. Ты же знаешь. Не военного образца, как наши.
Он рассеянно потер подбородок.
— Я допускаю, что они могли стоять за кражей, но откуда они могли знать о поставке?
В комнате воцарилась тишина, наши взгляды превратились в три смертоносных кинжала, направленных на Орана.
— Вот что мы хотели бы знать, — наконец сказал я.
Он оторвался от своих мыслей, его глаза медленно перебегали с одного из нас на другого.
— Вы же не думаете всерьез, что я имею к этому какое-то отношение?
— Это ты нам скажи. Это ты настаивал на том, чтобы операции с оружием продолжались. Ты возглавил сделку. Ты был единственным, кто знал все детали.
— Это чертово безумие, — прорычал он, оскалив зубы. — Ты не можешь верить, что я так предам свою семью.
— Я не знаю, Оран. Может быть, предательство дается тебе легко. Я видел, как ты несколько раз разговаривал с той молодой девушкой внизу, как будто вы хорошо знаете друг друга. Очень хорошо. Я бы не подумал, что ты так неуважительно отнесешься к своей новой жене. Наш отец учил нас лучше. Но, как ни странно, она исчезла вскоре после того, как я заметил вас вместе. Просто не появилась на работе в один прекрасный день. Но я не думаю, что ты случайно знаешь что-нибудь об этом.
Оран указал на меня пальцем, в его глазах вспыхнула ярость.
— Я пытался помочь ей. И я ничего не знаю о ее исчезновении.
Его непреклонное отрицание заставило мой гнев вспыхнуть.
— Тогда как, черт возьми, ты объяснишь тот факт, что ты был единственным, кто знал, что твой отец решил заехать в Moxy в ночь своей смерти?
Я бросил на него ответный удар.
— Это не было частью его рутины. Ты думаешь, мы поверим, что это было совпадение?
Оран вскочил на ноги, хлопнув руками по столу. В то же мгновение Торин, Коннер и я выхватили пистолеты.
— Я НЕ подстраивал смерть своего отца. Потеря, блять, выпотрошила меня, и если пуля — это то, что я должен сделать, чтобы доказать это, то спускай чертов курок.
Глаза Орана пылали.
Секунды тикали. Пять. Десять. Пятнадцать.
Я медленно опустил свой пистолет, хотя мои двоюродные братья держали свои поднятыми.
— Тогда как ты объяснишь все это, Оран? Потому что нам нужны чертовы ответы.
Его гнев замерцал и перешел в нечто, напоминающее ужас. Он положил руки на стол, наклонившись, словно изнемогая от тяжести своей ноши.
— Я ничего не говорил, потому что не мог получить доказательств, а я ненавижу делать заявления, которые не могу поддержать. Но не такие обвинения, как это.
Он медленно поднял голову, пока его измученный взгляд не встретился с моим.
— Кейтлин знала. Это она позвонила папе и попросила его заехать за мной в клуб. У меня разболелась голова, и я попросил ее позвонить ему, пока я буду лежать.
Комната взорвалась оглушительной тишиной.
Кейтлин? Милая, скромная Кейтлин? Неужели он пытался свалить все на нее? Я посмотрел на своих кузин по обе стороны от меня, пытаясь понять, что происходит, но у них были растерянные выражения лиц, которые совпадали с моими собственными.
— На что именно ты намекаешь? — Потребовал я.
Коннер опустил пистолет, но угрожающе шагнул вперед.
— Ты бросаешь свою собственную жену на растерзание волкам только для того, чтобы спасти себя?
— Вы трое действительно думаете, что я способен на такое?
Оран усмехнулся, его взгляд остановился на каждом из нас.
Я вздрогнул.
— На нашем месте ты был бы вынужден прийти к тем же выводам, что и мы. А теперь говори, что ты хочешь сказать.
Он глубоко, устало вздохнул, его плечи опустились.
— После смерти отца что-то не заладилось. Я не мог избавиться от тревожного чувства, что все это слишком совпало, но я не знал, как еще это объяснить. Потом украли оружие.
Он провел рукой по волосам.
— Мои записи об обмене были в моем домашнем офисе, я думал, что там безопаснее, чем здесь, в клубе. Больше никто ничего не знал об обмене. Я даже не сказал нашим ребятам о поставке, хотя обычно бы сказал, но смерть отца сделала меня параноиком. Через день оружие исчезло. Еще одно непонятное совпадение — как могло не повезти, что кто-то случайно наткнулся на груз и украл его? Но опять же, у меня не было никаких прямых улик, указывающих на Кейтлин или кого-либо еще. Какого хрена я должен был обвинять свою жену в этом дерьме, не имея ни малейших доказательств? Может, мы и не были возлюбленными с детства, но она моя гребаная жена. Я не знал, что делать, кроме как начать следить за ней как ястреб.
— Ты держишь свой домашний офис запертым? — Спросил я.
Оран помрачнел.
— Нет. Я думал начать запирать его после исчезновения оружия, но решил, что это наведет ее на мои подозрения.
— И с тех пор ты ничего не смог на нее найти?
— Я обыскал наш дом сверху донизу, просмотрел ее телефон и даже, блядь, следил за ней, когда мог. Она так чертовски чиста, что я усомнился в собственном здравомыслии.
— Она была в Moxy, — вмешался Тор.
Все взгляды обратились к нему.
— Я ничего не думал об этом, но я видел, как она разговаривала с той девушкой.
— С той девушкой? — Спросил я.
Торин наконец опустил пистолет.
— Да, Дарина, которая исчезла. Однажды Кейтлин разговаривала с ней на заднем дворе. Я подумал, что это странно, но это не мое дело.
Целый котел эмоций всколыхнулся у меня под кожей — неверие, настороженность, облегчение. Может ли это быть нашим ответом? Была ли милая Кейтлин виновна в этих непростительных преступлениях против нашей семьи?
— Она сказала, что ты работал с ее братом, — сказал я Орану, вспоминая наш разговор с ней возле дома Пэдди и Наны.
Лицо Орана скривилось от презрения.
— Серьезно? Флинн — засранец, и у него на плече столько фишек, что хватит, чтобы потопить Титаник. Я избегаю его любой ценой.
Твою мать.
Я никогда даже не думал о Флинне Доноване.
— Может, он использует ее? Манипулирует ею, чтобы она дала ему информацию?
Я не был уверен, какие рычаги у него могут быть, но это многое бы объяснило.
— Это единственное, что имеет смысл, — серьезно ответил Оран.
Перед встречей я мысленно подготовился к тому, что меня не поколеблют отрицания только потому, что Оран — мой кузен. Я отбросил все эмоции и постарался воспринимать его так же, как и любого другого человека, которого я подозревал в том, что он нас надул. Даже используя мой самый беспристрастный фильтр, все фибры моего существа соглашались с этим. Он говорил правду. Оран не предавал семью.