Метка моего истинного дракона (СИ) - Славина Элен. Страница 7
– Если ты не заметил, то этот любезный мужчина проводил меня на корабль, пока мой собственный муж забыл о собственной жене и решил уехать в столицу без меня.
– Не говори ерунды! - Встряхнул меня как тряпичную куклу. - Говори, где ты таскалась?
– Угомонись, Ядрис. И не суди по себе других. - Вырвалась из его рук и отстранилась. - Все мои вещи остались в доме, и я еду в столицу налегке. Очень удобно. Где наша каюта?
– Мы ещё не закончили этот разговор. - Скривил лицо, словно съел что-то горькое и развернувшись пошёл в сторону нашей каюты.
Наша перепалка на палубе собрала достаточное количество зрителей с корабля, которые наверняка задавали себе вопрос: почему эта пара ссорится и что они не поделили? Кажется, у обеспеченных людей, всё должно быть хорошо и ругаться им незачем. Возможно, так они развлекаются, чтобы праздная жизнь не казалась такой скучной.
Я вздохнула, понимая, что совершенно не умею быть женой и удовлетворять все потребности своего супруга. Он говорил, что любит меня, но я этого не чувствовала. Говорил, что уважает, но я этого не замечала.
Ядрис постоянно тыкал мне долгом моего отца, который я должна отдать ему любым способом. Кажется, с момента нашей свадьбы, долг не только не уменьшился, но ещё и вырос.
Пока мы спускались в нашу каюту, я смотрела не на спину мужа, а по сторонам. Глазами я искала моего таинственного незнакомца, Цугу, но нигде не находила. Одно я знала точно, я видела, как он зашёл на этот корабль, и сейчас должен был находиться здесь. Конечно, если он не спустился на берег, пока мы с мужем устроили на палубе семейную перебранку.
Стоило мне об этом подумать, как корабль покачнулся и в глубине трюма заскрежетали цепи.
– Что это? - Схватилась руками за стены, потому что меня изрядно тряхнуло.
– Корабль отчалил от пирса. - Буркнул муж и не останавливаясь продолжил путь по коридорам этого огромного корабля.
Через пару минут мы очутились перед красивой дубовой дверью, ведущей в нашу каюту.
– Эта лучшая каюта, которую предложил мне капитан. Заходи. - Открыл передо мной дверь и впустил меня в довольно небольшое помещение, а затем и сам зашёл. Поставив чемодан у стены, сел на кресло в углу и вытянул ноги.
– Присаживайся дорогая моя жена. Обустраивайся.
Я села на узкую кровать, на которой даже одному было тесно и осмотрелась.
Здесь стоял невысокий секретер со стулом, шкаф у стены и комод рядом с ним.
Окно на потолке пропускало солнечный свет и отражалось лучами на двери. На стене висела большая карта нашего королевства и соседних стран, окружённых со всех сторон великим морем.
Всё очень скромно и аскетично. Мне было не привыкать, я всю свою жизнь до замужества прожила в спартанских условиях с сёстрами и братьями в одной комнате и знала, как можно сделать даже самую скромную комнату довольно уютной и симпатичной.
Поджав губы, я уже начала строить планы, как обустраивать эту комнату, как вдруг услышала тихий стук в дверь. А потом она открылась, и к нам в каюту зашёл мужчина.
– Капитан! - Выкрикнул мой муж и поспешил к мужчине. - Позвольте представить вам мою жену - Айзант Игхит.
Я поднялась и протянула руку. Мужчина повернулся ко мне, и я увидела эти тёмные глаза, а вокруг зрачка плясали янтарные крапинки. Высокие скулы и узкие губы, которые там горячо меня целовали. Сейчас на нём не было капюшона, и я наконец-то увидела его тёмные, как вороново крыло - волосы. ОН был здесь, и он был капитаном этого судна.– Райварт Транум, капитан судна "Ястреб". - Взял мою ладонь в свою, повернул и медленно поцеловал. - Очень рад видеть такую красивую женщину здесь, на моём корабле. Хочется верить, что находясь здесь, вы не принесёте нам несчастье.
Каюта, в которой будут путешествовать Айзант и ее муж Ядрис.
P.S.
Друзья, а дальше я хочу показать вам нашего преобразившегося Цугу - Райварта Транума и первого помощника капитана - Эдфорда Транума, по совместительству младшего брата Райварта.
Переходите на следующую страничку, они уже ждут вас там.
Визуализация братьев Транум.
Братья Транум.
Райварт
Эдфорд
Какой вам больше нравиться?
Хотя они очень разные и у каждого есть свои недостатки и достоинства.
Глава 8. Он назвал меня фиори!
Я опускаю глаза и отворачиваюсь. Осторожно высвобождаю ладонь из его крепкой руки и не могу унять дрожь в коленях. Хорошо, что он не видит этого. Всё-таки незаменимая вещь — платье. Спасает в любой непонятной ситуации.
Хотя на вздымающуюся грудь, которую не спрячешь, смотрят оба мужчины. Мой муж и таинственный незнакомец, которого я знала по имени Цуга.
От его пронизывающего взгляда не укрыться. Никуда не спрятаться.
Капитан смотрит на меня так, словно в этой комнате мы одни. Только я и он.
Кажется, его тёмный взгляд раздевает меня и от этого мне становится невероятно жарко. Сперва на пол падает платье, затем тонкая сорочка съезжает с плеча, и я остаюсь перед ним обнажённой. Стараясь прикрыть грудь и нижнюю часть живота, но он мотает головой. Я кусаю губы и тяжело вздыхаю.
Райварт читает мои мысли и поэтому улыбается краешком губы.
– Капитан Транум, можно вас на пару слов? - Спрашивает мой муж и выводит нас двоих из транса. Я вздрагиваю и поправляю прядь волос.
– Да, конечно. Буду рад, лорд Игхит. Пройдёмте в мою каюту. - Открывает дверь и выпускает моего мужа, задерживается на мгновение и вновь смотрит на меня.
Я снова вспыхиваю и машинально закрываю грудь, как будто на мне снова нет платья.
– Не ожидал вновь тебя увидеть, фиори.
– Но как же… - произношу, но капитан выходит и закрывает за собой дверь.
Я тяжело опускаюсь на кровать и не могу понять, что только что произошло между нами? И почему он назвал меня фиори?
Мне так жарко оттого, что сейчас было, что я подхожу к окну и открываю его. Свежий бриз влетает в каюту, и я улыбаюсь потому, что наконец-то здесь будет чем дышать. Машу ладонями себе в лицо и только сейчас замечаю, что пуговицы на лифе платья расстёгнуты, а сорочка под ним - словно задралась.
Ничего не понимаю, это же были лишь мои мысли, желания. Или нет? Беру кувшин и наливаю в кружку воды, делаю глоток и привожу мысли в порядок.
– Похоже на какое-то наваждение… - тихо произношу и ставлю руки на стол, а лицо подставляю под морской ветер.
– Что ты сказала? - Услышала я голос мужа и вздрогнула.
– Ты напугал меня. - Повернулась и мельком взглянула на мужа. - Может, расскажешь, что за спешные дела сорвали тебя с места?
Муж тяжело охнул и упал в кресло. Развязал шейный платок и расстегнул рубашку.
– Король вызывает к себе по срочному делу.
– Такому срочному, что ты всё бросил в этом городке и жену тоже и решил уехать на первом же корабле?
– Ну прости, Айзант. - Поднялся и подошёл ко мне. Обнял меня за талию, а голову положил на плечо. Я замерла и напряглась. Что это он делает? - Всё так нелепо вышло. Это письмо от короля, да ещё и ты куда-то пропала в самый неподходящий момент. Кстати, я оставил тебе записку и приложил к ней деньги.