Сага о двух хевдингах (СИ) - Сторбаш Н.В.. Страница 56

— Если прошло, давай дальше.

Я вырвал зубами следующий кусок, проглотил. Снова свело живот, крутило уже не так сильно, зато бросило в жар. Я потерся лбом о рукав, чтобы стереть проступивший пот, и почуял такую вонь из подмышки, будто я месяц не мылся.

Еще кусок, потом еще. Я уже не чувствовал вкуса сала, только неприятную кашу меж зубов и хруст тоненьких жилок. Пот тек с меня ручьями, рубаха и штаны полностью пропитались и липли к телу, даже волосы вымокли, хотелось раздеться догола и прыгнуть в воду, чтобы стереть вонь, что с каждым укусом становилась крепче и невыносимее. Неужто у каждого так идет? И ведь, кроме вони, больше ничего не менялось. Я не чуял в себе никаких перемен: всё те же десять рун и тот же хускарл.

Свеча прогорела наполовину, а мне казалось, будто мы сидим тут не один день. Пришла ли уже ночь или всё еще был день? А вдруг там разгоралась утренняя заря? Зачем нужен был этот дом? Чтобы я не видел солнца?

У меня в руке лежал небольшой кусок, всего на два укуса, а я так и не стал хельтом.

— Ты говорил, что нужно остановиться… А бывало такое, что сердца не хватило?

— Потому мы и берем лишь сердца тварей, что перевалили за пятнадцатую руну. Сердца хельтовой твари часто не хватает.

— Но эта была как раз на пятнадцатой! И что, если не хватит?

— Будем искать другое. И лучше бы отыскать сердце от такой же твари. А еще лучше, от той же самой.

— Та самая у Рагнвальда в закромах. Мы такую еще в Бриттланде видели, но не попремся же через столько морей в Бриттланд?

— Ешь! Нечего раньше времени сопли разводить.

Если б я мог, то разрыдался бы. От злости, от обиды на Рагнвальда и Стига, которые забрали у нас третье сердце той твари, второе-то мы Эноку скормили. Я-то думал, что стану хельтом прямо сейчас, а тут вон как еще бывает! Сердца не хватило! И как я выйду к хирду? Что им скажу? Маловато? Айда еще тварей искать? Хотя Дагна обещала помочь с выкупом сердца.

Давясь невольными слезами, я запихал в рот остатки целиком, с трудом пережевал их в мерзкую хрящеватую кашу и проглотил.

— Пошли. Чего толку сидеть? — сказал я, вставая.

И тут же плюхнулся обратно. Стало не просто жарко — горячо! Я раскрыл рот, чтобы не обварился язык, и думал, что ослепну, так припекало глаза. Содрал с себя пояс, стянул обе рубахи, вытер им ручьи обжигающего пота со лба, но он тут же потек снова. Кинулся к проему за спиной Альрика, но он загородил его намертво. Почти ничего не соображая от жара и духоты, я толкнул его, схватился за топор, но тот валялся где-то под ногами, в петле сорванного пояса.

— Пусти! — взревел я.

Беззащитный стоял молча. Безднов Альрик! Я и через крышу выйду. Схватился за балку, только потянулся, как хевдинг сдернул меня вниз. В рту пересохло так, что язык больно отлипал от нёба, дышать было тяжело, глаза ворочались со скрипом. Я повалился на раскинутый плащ, спиной прижался к прохладному лезвию топора и чуть не застонал от удовольствия. Прижал металл ко лбу и…

Очнулся я, когда от свечи оставался лишь крошечный огарок. Встал, потрогал лоб, он был липким, но уже не горячим, отыскал скомканные сырые рубахи, расправил их, как мог, и натянул обратно. Альрик также стоял перед выходом, только спиной ко мне. Нащупал пояс и понял, что вправду его порвал, не завязать.

— Альрик! — негромко позвал я. — Альрик!

И услышал глухое рычание. Тронул за плечо, он рывком поворотился ко мне, в отблеске умирающей свечи сверкнули его желтые глаза. Я отскочил назад, безнадежно хлопая рукой по тому месту, где обычно висел топор. Он прыгнул на меня с тяжелым рыком.

— Стой! — я глупо вскинул руку, желая удержать Альрика.

Он замер. А я понял, что держу его своим даром. Как сквозь густую пелену доносились его ярость и его голод. Почерневший огонь едва дышал. Я потянулся к остальным ульверам, коснулся каждого, и это было так привычно, так ладно, будто я умел так всегда. Моя стая! Все сыты, все довольны. Некоторые встревожены, но не испуганы и не злы. Я собрал все силы и швырнул их в Альрика, тот отшатнулся и взвыл. Я ударил снова, разгоняя вязкую пелену, разрубая ее, сдирая с огня Беззащитного, как скорлупу, и так, пока он не стал ощущаться, как любой другой ульвер.

— Кай, — прохрипел Альрик, приходя в себя. — Лучше убей. Ты теперь хельт. Теперь можно. Не хочу в тварь… Не…

— Нет, — оборвал я. — Теперь я тебя держу. И буду держать, пока мы не прогоним тварь.

Значит, я всё же стал хельтом? Как? Когда? Не помню.

— Почему ты… Почему снова стал таким? — спросил я.

Беззащитный устало опустился вниз. Свеча догорела окончательно, и я видел его очертания сквозь темноту.

— Когда ты перешел, полыхнул силой хельта. И тварь внутри… она взбесилась. Испугалась тебя, что ли? Я только и смог отвернуться, чтоб хоть как-то сдерживать ее. Так нельзя! А если я сорвусь в городе? Или пусть даже на «Соколе»? Скольких я убью? Твой дар то есть, то нет, да и всегда ли он будет останавливать?

— Сколько нужно, столько и будет останавливать. А мой дар… Теперь он в моей власти.

Я это знал, даже не пробуя. И это было так просто, что я удивлялся, почему не умел этого прежде. Стая ощущалась как моя рука, как пальцы, и услышать каждого ульвера было столь же легко, как и согнуть палец. Да, я не мог ими командовать через дар, заставлять двигаться против их воли, но мог показать, чего ожидаю от них. Волки — это не рабы и не тряпичные куклы, и с ними нужно считаться.

Мы наконец вышли из домика, и снаружи было ничуть не светлее, чем внутри. Уже пришла ночь. Я дошел до берега, где сидели ульверы, послал им частичку радости, что чувствовал внутри себя, и в ответ получил то же самое. Даже Живодер полыхнул весельем.

Дагна подскочила, подошла ко мне, едва коснулась пальцами моей щеки.

— Так долго? Я уж испугалась, что что-то пошло вкривь. Каково тебе быть хельтом? Будешь праздновать? И почему твои хирдманы как неживые? Будто не рады за тебя.

И вот диво! Я видел перед собой красивую женщину, ощущал ее пальцы на своей щеке, вдыхал ее аромат, но желание взять ее хоть и мелькнуло, но быстро исчезло. Это просто ладная баба, одна из многих, разве что чуток покрепче. Никаких вздыбливающихся штанов, никаких грязных мыслей. Разве что захотелось попробовать дотянуться до нее даром и посмотреть, сможет ли она стать волком, но я тут же отбросил эту затею. Ни к чему мне баба в хирде, даже такая, как Дагна. Пусть выйдет замуж и успокоится.

— Они рады. Я пойду ополоснусь.

— Ночью-то? — подал голос Велебор. — Не боишься, что утопнешь? В наших реках и на хельта управа найдется.

— Не боюсь.

Я скинул обувку, снял обмотки, а потом в рубахе и штанах вошел в воду.

Глава 13

Едва я открыл глаза на следующее утро, как решил проверить дар. Получится ли сейчас так же легко, как вчера? Ну, вот и моя стая! В меня тут же прилетел камешек со стороны Эгиля, что сторожил наш сон, сердито из-под плащей высунулись остальные бородатые морды и объяснили, куда мне идти с таким шуточками. Недовольство ульверов я не только увидел, но еще и ощутил через стаю, а заодно нехватку бабы у Трудюра, всплески беспричинного веселья у Живодера, тянущий голод от Альрика и общее желание облегчиться. Я убрал стаю.

Видать, не стоит баловаться с даром попусту. Это в бою мы едины и цельны, а в мирное время кто захочет делить с хирдом все радости и горести? Мы же не супруги, хвала Фомриру!

Потом я захотел испытать хельтову силу, помериться с Альриком. Мы вырезали себе по дубине и смахнулись, но даже свежее дерево размочалилось в лохмы с первого же удара. Так что мы перешли к глиме. И я понял, что всё еще отстаю от Беззащитного. Мощи мне не хватало, и ловкости тоже, ему-то и думать не надо, чтоб быстрее вертеться и от захватов уходить. Да и двенадцать рун никак не равны десяти.

Тогда я попросил Дагну встать против меня. Дар у нее небоевой, рун чуть меньше, чем у Альрика — самое то для испытания, хотя состязаться с бабой в глиме было для меня внове. Поначалу я дрался не в полную силу, отвлекался на колыхание грудей под тонкими рубахами, на плотный женский запах, но, оказавшись жестко вбитым в прибрежный песок, взялся за Дагну всерьез. И уже она летела кубарем, попавшись в хитрый захват. А потом еще и еще. Мои десять рун против ее одиннадцати были сильнее.