Дай мне больше (ЛП) - Кейт Сара. Страница 46
— Ты ведь не потерял Дрейка в секс-клубах?
— Он здесь. В баре, — бормочу я.
— Держу пари, он хорошо провел время. Я наполовину ожидал, что он вообще не вернется.
Я ничего не отвечаю. Минуту спустя начинают входить остальные члены команды. Эмерсон и Чарли, она идет впереди него, его рука нежно прижимается к ее спине. Мэгги, как обычно, что-то печатает на своем телефоне.
Они все приветствуют меня, улыбаются и спрашивают о моей поездке, и я стараюсь улыбаться как можно естественнее. Потом, конечно, они все спрашивают о Дрейке, и мне становится все труднее удерживать фальшивую улыбку.
— Хорошо, Хантер. Расскажи нам все. Я уверен, что у тебя много мыслей и идей.
Эмерсон откидывается в кресле и задумчиво смотрит на меня в ожидании. У меня действительно много мыслей и куча идей, но некий огромный белокурый засранец не хочет вылезать из моего мозга и давать мне думать.
— Да… — Я заикаюсь: — У меня еще не было возможности подготовить презентацию. Вчера нам пришлось выселить Дрейка из его квартиры, но я могу что-нибудь придумать…
— Все в порядке, — говорит Эмерсон с кривой улыбкой. — Нам не нужна презентация, Хантер. Просто расскажи нам о своей поездке.
Я тяжело вздохнул. Думай, Хантер. Думай. Но четких мыслей нет, только образы и воспоминания, и ничего, чем я мог бы с ними поделиться. Как в тот момент, когда я впервые увидел, как Дрейк связывает мою жену… во время…
— Демонстрации шибари, — промурлыкал я, внезапно используя воспоминания о них как музу. — Мы видели несколько потрясающих демонстраций, которые я бы с удовольствием привез сюда. — Я выпрямляюсь в кресле. — Раз в месяц пусть члены клуба учатся делать это сами.
— Отлично. Это будет хорошо сочетаться с другими нашими демонстрациями излома. Что-нибудь еще?
Именно во Дворце огня владелец напомнил мне, что мы, возможно, делаем недостаточно для того, чтобы наши члены, особенно женщины, не привлекали к себе внимания. — Мы должны делать больше для защиты частной жизни наших членов, особенно женщин, которые не чувствуют себя комфортно, просто гуляя по нашему клубу. Может быть, раз в месяц устраивать вечер-маскарад?
Несколько человек за столом заинтересовано переглядываются. Эмерсон кивает, когда я иду дальше.
Я перебираю в памяти воспоминания о поездке… останавливаюсь на том моменте, когда я увидел, как Дрейк и Изабель впервые целуются, и что я чувствовал после этого, когда украл ее, потому что в тот момент она должна была быть у меня.
— Быстрые номера, — говорю я. — Мы были в клубе, и у них были кабинки, которые не нужно было арендовать, но можно было использовать… для быстрого секса.
При воспоминании о той ночи уголок моего рта начинает подергиваться ухмылкой. Я замечаю, как Чарли, девушка Эмерсона, прикусывает губу, краснеет и быстро набирает на своем ноутбуке то, что я говорю.
— Быстрые номера… Мне это нравится, — отвечает Эмерсон. — А Дрейк?
Я поднимаю голову и смотрю на него.
— Нет, я был с Изабель, — быстро говорю я, чтобы поправить его, мои щеки внезапно начинают гореть.
Эмерсон улыбается. — Я имею в виду… может ли Дрейк построить нам что-то подобное?
Черт меня побери. Не могу поверить, что только что подумала, будто он спрашивает, трахалась ли я с Дрейком в комнате быстрого доступа. Сейчас я борюсь с желанием выбежать из этой комнаты, как трус.
— О, — отвечаю я, прочищая горло и чувствуя на себе взгляды всех присутствующих в комнате. — Да, легко.
— Отлично, — говорит он, и мне может показаться, но я могу поклясться, что он смотрит на меня с большим вниманием, чем обычно. Я ерзаю на своем месте. — Что-нибудь еще?
Следующий вопрос дается легко, но я уже не так радуюсь и горжусь воспоминаниями, когда говорю: — Темные комнаты.
— Темные комнаты? — спрашивает Гаррет.
— Да. Кромешная тьма. Полностью анонимные. Там любой может делать все, что захочет… с кем захочет.
Клянусь, они все могут читать мои мысли, когда я вспоминаю ту ночь. Она повторяется в моей голове.
Владелец клуба предложил мне посмотреть комнату в очках, и в следующий момент я увидела Дрейка, стоящего там с расстегнутыми джинсами, и ребенка, который едва ли достаточно взрослый, чтобы пить, трогающего его за грудь. За все годы наблюдения за тем, как Дрейк флиртует с мужчинами, целует их и ложится с ними в постель, я наконец-то сорвалась.
— Интересно… — ответил Эмерсон.
— И где же тут веселье? — добавляет Гарретт со смехом. Будучи вуайеристом, он, конечно, ненавидит эту идею.
— И это безопасно? — спрашивает Мэгги.
— Очень. Во всех комнатах были камеры, вышибалы со специальными очками, чтобы видеть в темноте, и презервативы были обязательны. Я чувствовал себя там в полной безопасности. На самом деле это было очень раскрепощающе.
— Ты пользовался ими? — спросил кто-то, и я даже не поняла, кто это был. Я слишком погрузился в воспоминания, и, наверное, не должен был упускать эту последнюю деталь.
— Эм… да. Я ходил туда. Мы с Дрейком оба.
Господи, почему я все еще говорю?
Стол коллективно кивает, и мне хотелось бы знать, о чем они думают. Могут ли они подозревать, что на самом деле произошло во время нашей поездки? Конечно, не все. Не о том, что я предложил Дрейку и Изабель переспать, потому что меня возбуждала одна только мысль об этом. Или о том, как Дрейк опустился на меня в темном клубе. Или мы втроем трахались в Вегасе, как животные. Или влюбленность в мою лучшую подругу. Этого они точно не ожидали.
— Звучит заманчиво, — говорит Эмерсон после долгого, неловкого молчания. — Темные комнаты, возможно, будет немного сложнее создать в условиях ограниченного пространства. Если только Дрейк не захочет построить еще один уровень в клубе. Где он вообще?
Гарретт отвечает прежде, чем я успеваю ответить. — Хантер, должно быть, всю неделю был настоящим занудой, потому что Дрейк сейчас там, прижимается к Гео и, наверное, мочит свой член, пока мы разговариваем.
Моя челюсть сжимается. Я не виню Гаррета, потому что мы постоянно так шутим. Это то, чем мы занимаемся, но сейчас это действует мне на нервы как никогда раньше.
— Ты встретишься с ним в какой-то момент и получишь смету на ремонт? — спрашивает Эмерсон, его лицо приобретает серьезное выражение.
— Конечно, — отвечаю я.
— Если у него есть какие-то идеи по поводу темных комнат, я с удовольствием их выслушаю.
— Я передам ему, — говорю я.
Затем Эмерсон просто кивает, и я не могу отделаться от ощущения, что он смотрит на меня не просто так. Как будто он читает все по моим глазам, и от этого мне чертовски неловко. Поэтому я отвожу взгляд и пишу себе пару заметок в блокноте.
Остаток встречи проходит без происшествий. Когда все готово, я быстро ухожу, чтобы избежать ненужных светских бесед и назойливых вопросов. Мне не терпится найти Дрейка. Что, если его нет в баре? Что, если он снял комнату с кем-то?
Я сжимаю кулаки при этой мысли, направляясь к главному залу. Ради Изабель, это было бы просто ужасно.
Когда я распахиваю дверь из коридора для персонала в главный зал, я сначала не вижу его. Затем мой взгляд проходит мимо бара, и я вижу его, сидящего на том же месте, но теперь он склонился над поверхностью, смеясь с Гео, который теперь снова склонился в своем пространстве.
Я бросаюсь к бару, быстро напоминая себе, что нужно сохранять спокойствие. Но, честно говоря, какого черта он делает?
— Пошли, — говорю я, и мои слова больше похожи на рык, чем на то, что сказал бы нормальный, цивилизованный человек. Гео встает и медленно отходит от Дрейка. Хороший выбор, парень.
Дрейк смотрит на меня с тревогой. — Все в порядке?
— Могу я поговорить с тобой? — спрашиваю я, чувствуя, как закипает гнев.
— Конечно, — отвечает он, встает и идет за мной в укромный уголок.
— Что с тобой? — спрашивает он.
— Со мной? — Мои глаза расширяются. — Что с тобой не так? Гео думает, что ты хочешь отвезти его домой и трахнуть, и, честно говоря, я тоже так думаю.