Искательница приключений - Кренц Джейн Энн. Страница 34

Однако то, что Элизабет заметила, оказалось не за рулем машины, а на земле. Оно лежало у заднего колеса старенького «форда».

Элизабет с ужасом уставилась на белевшие в лунном свете распростертые руки. Открыла рот, пытаясь закричать, однако не смогла выдавить ни звука.

Подавив желание убежать, броситься к спасительной двери черного хода, заставила себя шагнуть вперед и наклониться, чтобы пощупать пульс.

— С вами все… в порядке? — пролепетала она. Глупый вопрос. Конечно, нет. Наверняка женщина мертва.

Но не успела Элизабет коснуться руки трупа, как ее ослепила яркая вспышка.

— Не трогайте ее! — послышался разгневанный мужской голос. — Я целых полчаса ставил эту сцену!

Нервы Элизабет были и так уже на пределе, и тут она не выдержала. Раздраженного крика оказалось достаточно, чтобы она, испуганно взвизгнув, отпрянула.

— Что… что… — Элизабет с трудом перевела дух. — Какого черта вы здесь делаете?

— Снимаем кино, — послышался суховатый насмешливый голос Вики Беллами.

Элизабет круто обернулась. Перед глазами все еще мелькали красные круги, как всегда бывает, когда тебя внезапно ослепляет яркая вспышка, однако Вики она разглядела. Актриса стояла в темноте между двумя машинами. В лунном свете волосы ее казались серебристыми.

— Мне очень жаль, — сказал мужчина, который только что кричал на Элизабет, однако по его тону она бы этого не сказала. В голосе слышалось раздражение. Он вступил в полосу света, держа в руках что-то, напоминающее кинокамеру. — Не хотел вас пугать. Но вы нам чуть не испортили всю сцену.

Труп, лежавший на земле, пошевелился.

— Может быть, все-таки закончим? Чертовски холодно тут валяться.

— Да-да, конечно. Только не меняй позу. — Мужчина с камерой помчался туда, где стояли софиты.

Кто-то приладил микрофон на длинный штатив.

Вики довольно хихикнула. Похоже, вся разыгравшаяся сцена доставила ей удовольствие.

— Они принимают участие в конкурсе, — сказала она.

— В каком конкурсе? — не поняла Элизабет.

— В конкурсе на лучший фильм «черного» жанра, снятый непосредственно во время фестиваля, — пояснила Вики. — Это такая ежегодная традиция. Участникам дают кинокамеры и прочее оборудование для съемок, и в течение фестивальной недели они должны написать сценарий, отснять материал и смонтировать его.

— Понятно. — Элизабет почувствовала, что дыхание ее приходит в норму. — Но труп был так похож на настоящий.

— Кино и реальная жизнь — это совершенно разные вещи, — тихо заметила Вики. — И было бы очень хорошо, чтобы вы это помнили.

Элизабет замерла. Интересно, пытается актриса ее о чем-то предупредить или ей это только кажется?

— Спасибо. Постараюсь это запомнить.

— Здесь немного прохладно, вам не кажется? — Повернувшись, Вики направилась к складу. — Вам следовало бы взять с собой пальто.

Решив, что здесь больше делать нечего, Элизабет поспешила следом.

— Я не намеревалась долго оставаться на улице.

— А что вы вообще собирались делать? — поинтересовалась Вики.

— Дышать свежим воздухом. — Элизабет ухватилась за первое пришедшее ей в голову правдоподобное объяснение. — Мы сидим в части зала для некурящих, но вы знаете, как это бывает. Когда рядом курят, все равно ощущаешь дым.

— Да, — кивнула Вики. — Я знаю, как это бывает. Но на вашем месте я бы не слишком засиживалась в клубе. Вообще-то преступности в Миррор-Спрингс практически не существует. Но на этой неделе в городе полно приезжих. Никогда не знаешь, что может случиться.

Элизабет почувствовала, как по телу ее пробежала дрожь, и не холодный ночной воздух был тому причиной. Тем не менее ей удалось ничем не выдать охватившего ее страха. Продолжая безмятежно улыбаться, она проговорила:

— Право, у вас сегодня припасено для меня немало добрых советов.

— Надеюсь, вы не оставите их без внимания. Я вообще-то не люблю их раздавать направо и налево, но для вас решила сделать исключение.

— Почему?

— Сама не знаю. — Красавица загадочно улыбнулась. — Может быть, потому, что заметила, как вы смотрите на своего друга, Джека Фэрфакса.

— А какое это имеет значение?

— Да, в сущности, никакого. Просто когда-то, много лет назад, я и сама так смотрела на мужчину.

— Как «так»?

— Так, словно вы прикидываете, стоит позволить себе влюбиться в него или нет. — Вики снова издала гортанный смешок. — Мой вам совет: не стоит.

Споткнувшись в темноте о камешек, Элизабет охнула и чуть не упала.

— А вы, случайно, не пытаетесь меня о чем-то предупредить? — отбросив церемонии, спросила она.

Актриса одарила ее долгим задумчивым взглядом и произнесла:

— Женщине с прошлым терять нечего. Но женщине с будущим излишняя осторожность никогда не помешает.

Элизабет так и застыла на месте. Вики не стала ее дожидаться. Поднявшись по ступенькам, она подошла к двери черного хода, открыла ее и исчезла в темноте, так и не оглянувшись.

А Элизабет осталась стоять, уставившись на закрытую дверь, пока не почувствовала, что вконец продрогла. Тогда она машинально начала подниматься по ступенькам. Итак, все ее попытки выпытать у Вики что-нибудь о Тайлере Пейдже окончились полным крахом.

Внезапно дверь распахнулась, чего она никак не ожидала.

— Элизабет? — донесся из темноты голос Джека. — Что, черт побери, ты здесь делаешь?

— Нечего на меня орать. Меня сегодня и так уже напугали до полусмерти.

— Что тут происходит? — Быстро выйдя на улицу, Джек взял Элизабет за руку. — Какого черта все эти люди здесь делают?

— Снимают кино. Какой-то фестивальный конкурс. Как ты меня нашел?

— Вики Беллами остановила меня в холле и сказала, что ты вышла на улицу. Якобы подышать свежим воздухом.

— Это не совсем так. Сначала вышла она. А я последовала за ней.

— За ней? — Джек обвел скрытую во мраке стоянку быстрым, оценивающим взглядом. — Это еще зачем?

— У меня возникла гениальная идея. Я собиралась заставить ее признаться в том, что она связана с Тайлером Пейджем. Но ничего не вышло.

— А что произошло на самом деле?

— Вместо того чтобы во всем признаться, роковая женщина дала мне массу бесплатных советов, — сухо бросила Элизабет.

— Ну да? — удивился Джек.

— Вот именно. А потом сказала кое-что крайне интересное.

— Что же?

— «Женщине с прошлым терять нечего. Но женщине с будущим излишняя осторожность никогда не помешает».

— Ну и что здесь такого интересного?

— Это цитата из сценария «Фаст-компани», — пояснила Элизабет.

— И что?

— А то, что Вики, одной из немногих, известно, что у меня есть экземпляр этого сценария и что я могу узнать эту цитату. Кстати, именно она и предложила мне его прочитать.

Джек с любопытством взглянул на Элизабет.

— И что ты об этом думаешь?

Элизабет взглянула туда, где шла съемка.

— По-моему, она пыталась меня предупредить.

— За каким чертом ей это делать? — спросил Джек.

«Может быть, потому, что заметила, как вы смотрите на своего друга, Джека Фэрфакса… Когда-то, много лет назад, я и сама так смотрела на мужчину».

— Не знаю, — ответила она Джеку.

— Вот черт! А может, она действительно та самая роковая женщина, пассия Тайлера Пейджа? Если она пытается тебя предупредить, значит, сама увязла в этом деле по самые уши.

— Похоже на то.

— Но зачем ей себя выдавать? И зачем пытаться спровадить тебя из города? Если она в курсе всех дел, ей отлично известно, что компания «Экскалибур» без тебя обойтись не может.

— Да, — согласилась Элизабет. Вопросы… Сколько же вопросов, на которые нет ответов.

— И почему она решила, что этот дурацкий диалог из «Фаст-компани» послужит для тебя достаточным предупреждением?

— Может быть, потому, что мне известно, как складывается судьба наивной, глупенькой девушки, влюбленной в парня, которого уже присмотрела для себя роковая женщина?

— Ну же, не молчи, — поторопил Джек. — Что с ней происходит?