Невеста на один день - Лэндиш Лорен. Страница 56
– Хорошо. – Я делаю глубокий вдох. – У него возникли проблемы. И я не знаю, куда он уехал, как долго его не будет, и даже… вернется ли он.
Я ожидаю жалости, может быть, даже упрека из-за того, что потеряла свое сердце из-за преступника. Но чего я точно не ожидаю, так это всеобщего гнева.
– Мужики – свиньи.
– Вот почему я пишу о пришельцах!
– Вот почему мы все пишем о вымышленных героях.
– Что правда, то правда.
Мне становится легче, пусть даже я и не согласна. Или, по крайней мере, я надеюсь, что они ошибаются. Потому что в глубине души я верю, что Коннор стоит этой боли… и не лжет мне о тайной жене и детях, которых прячет в другом городе (извращенная мысль Дейши).
Остаток дня девочки мне помогают. Жасмин готовит вкусные спагетти, а Дейша и Бекка прочесывают черновой вариант книги.
Резервный компьютер и флешка пригодились, когда я вошла в раж, пулей пробегая по сценам и главам.
– Открывай шире, – приказывает Бекка, засовывая мне в рот пончик. – Умница!
– Это еще за что? – бормочу я с набитым ртом.
– За каждые десять страниц ты получаешь награду, – объявляет Бекка, поглаживая меня по голове. – А теперь за работу!
– Попс, ты обращаешься с ними, как с помоечными крысами, – говорит Жасмин, глядя на собак. – Ты же погуляешь с ними вечером?
– Если надо.
Я сижу на диване залитая лунным светом. Девочки уже давно ушли, и я потягиваю кофе без кофеина. Честно говоря, лишать кофе кофеина – это оскорбление природы и откровенное зло, но горький кофе соответствует моему настроению, и мне сегодня действительно хочется выспаться.
Внезапно Сок и Орешек начинают сходить с ума у двери, рычать и лаять. Я ничего не слышала, но они явно чем-то обеспокоены.
– Коннор?
Я выглядываю и вижу машину на его подъездной дорожке, но это не его большой King Ranch. Это черный Suburban. Кроме того, я вижу в коридоре теплый свет.
– Черта с два, чувак. Я уничтожу тебя прежде, чем позволю тебе причинить ему боль, – клянусь я пустой комнате. Вскочив с дивана, я не утруждаюсь завязать халат или надеть приличную обувь. Нет, я бегу прямо в пушистых тапочках, а халат развевается за мной, как плащ. Я была бы похожа на ангела-мстителя, если бы на мне не было пижамных штанов с мультяшными героями и любимого Гэри.
Я не стучу – я распахиваю входную дверь, держа Гэри на плече, и сразу топаю в гостиную.
– Какого черта ты тут роешься?
Мужчина плотного телосложения со светлыми волосами и в черной одежде оборачивается, нацелив на меня маленький пистолет.
– Замри.
– Сам замри, придурок. – Пистолет против клюшки не выводит меня в победители, но ярость и беспокойство на моей стороне. Плюс значительный недостаток самосохранения. – Ты кто такой?
– Хантер.
Что ж, похоже, мы сразу перешли на «ты».
– Поппи.
Пистолет не двигается; глаза Хантера сканируют мое тело, после чего возвращаются обратно к лицу. Он как будто меня оценивает, как андроид сканирует человека, чтобы сравнить со своими базами данных или что-то в этом роде.
– Так это тебя он встретил, значит.
– Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть. Пока ты не скажешь мне больше, чем свое имя.
Я боюсь, что это офицер, посланный детективом Картером, хотя не знаю, как он мог связать все кусочки головоломки. У Картера одни значки и никаких мозгов. И он определенно пришел бы сам, если бы получил горячую наводку на местонахождение вора «Черной розы». Он хотел бы получить все заслуги и не стал бы делиться. В конце концов, герой получает все лавры.
Хантер насмехается и бросает на меня язвительный взгляд.
– Я лучший друг Коннора. Помогаю ему с… работой. – Он вскидывает брови, сомневаясь, что мне известно, а что – нет.
– Ты работаешь с Коннором, и он рассказал обо мне? – повторяю я.
Когда Хантер кивает, я отбрасываю всю осторожность и набрасываюсь с диким криком:
– Где он? Его уже давно нет! С ним все в порядке? Скажи мне, где он!
Ладно, возможно, я становлюсь немного истеричной и властной. И, вероятно, слишком громкой.
Хантер поднимает руку, приказывая мне замолчать. Заметив, что пистолет все еще у него в руке, он засовывает его обратно в кобуру.
– Он на задании. Выполняет работу для некоторых очень опасных людей.
– Где? – умоляю я рассказать. – Он мне нужен!
– В чем проблема? – требует Хантер, мгновенно становясь серьезным. – Ты вляпалась в какое-то дерьмо? Тебе угрожают? Или… беременна?
Я хожу по кругу, разглагольствуя:
– Что? Нет, я не беременна. – Я повторяю его последние слова, качая головой: – В чем проблема, хочешь знать? Что ж, я скажу: он вываливает на меня все это дерьмо, а потом исчезает, как гребаный Каспер! Нет, не Каспер. Каспер – дружелюбный призрак. Коннор исчез, как гребаный полтергейст! Он исчез, а я осталась, нервная и напуганная.
Пока я шагаю, кружась то в одну сторону, то в другую, Хантер уворачивается от клюшки на моем плече. Наконец он кладет руку мне на плечо, останавливает меня и вынуждает посмотреть ему в лицо.
– Какое именно дерьмо он на тебя вывалил? – Он скрупулезно повторяет мои слова, вызывая во мне подозрения. Может быть, он один из подручных Картера? Наверняка у кого-то в полицейском управлении все-таки есть половина мозга и одно яйцо между ног.
Я тут же делаю резкий выпад и приставляю клюшку к шее Хантера, жалея, что она не железная.
– Что ты знаешь о Конноре? Ты говоришь, что ты друг, но что, если я тебе не верю?
Тот замирает, хотя у меня есть все основания полагать, что он мог бы легко оттолкнуть клюшку.
– Он украл твой ноутбук, но помог его вернуть. Ты на него вышла, и каким-то образом он взял тебя на свадьбу сестры. Кстати, я до сих пор не понимаю, как тебе это удалось.
Я вздыхаю, тщательно взвешивая его слова. Все это правда, но я пытаюсь убедиться, что он узнал ее от Коннора, а не от кого-то еще. Хантер медленно отталкивает клюшку.
– Теперь веришь?
– Да. Но ты так и не ответил на главный вопрос. Где Коннор?
– Если я скажу, мне придется взять с тебя слово, что ты не причинишь ему вреда.
– Нет, дружок, если он зависает в стрип-клубе, я оторву ему яйца и засуну их ему в глотку, пока та не распухнет настолько, что он будет похож на лягушку-быка, – категорично и абсолютно серьезно заявляю я. – Но если ему нужна помощь, то я задницу порву, но сделаю все, чтобы его защитить.
Хантер усмехается; его улыбка превращает его суровое лицо в нечто гораздо более теплое.
– Теперь понятно, почему ты ему нравишься. Никакого стрип-клуба, обещаю.
– Тогда выкладывай.
Хантер делает большой вдох и указывает на кухонный стол.
– Тебе придется на какое-то время присесть. Позволь мне ввести тебя в курс дела.
Глава 22
Другая кофейня, та же рутина. Мы с Хантером никогда не встречаемся в одном и том же месте чаще, чем раз в несколько месяцев, но сам процесс всегда одинаков. Та же сеть, те же кодовые фразы, те же напитки. Все это служит знаком, что мы в состоянии обсуждать дела.
Как только все старые, знакомые вопросы перемолоты, я, потягивая черный кофе, выкладываю все Хантеру:
– У меня проблема, чувак. С легавыми.
Хантер отпивает кофе, морщась.
– Как, черт возьми, можно испоганить кофе? Блин, горький – это одно. Жженый – совсем другое. – Я согласен. По сравнению с другими местами, где мы побывали, кофе в этой кофейне просто отвратный. Однако напитки – это не совсем то, на чем я хочу заострять внимание. Наконец Хантер опускает кружку, смотрит на ее дно, а затем сканирует меня вдоль и поперек. – Приятель, у тебя есть проблемы и посерьезнее, но давай начнем с этой.
Я почти уверен, что это подкоп, хотя у меня нет времени отвечать и выкладывать ему все дерьмо. Я сразу начинаю рассказывать о детективе Джаксе Картере, его поведении, особенно о приходе к Поппи, и о том, что они связали ноутбук с пропавшей картиной.