Графиня Грандвелл (СИ) - Толчин Таня. Страница 5
Деми как раз отдавала распоряжения слугам по поводу обеда, когда в зал вошел слуга с письмом для нее.
— Ох, интересно, от кого? Может от Катрин или Миранды? Или от Мари? — с нетерпением графиня развернула пергамент, да еще и печать казалась незнакомой. И хорошо, что в этот момент слуга поспешно удалился и Деми была в помещении одна, раз за разом пробегая глазами по строкам письма, написанного красивым, аккуратным почерком. Ноги, словно, в землю вросли, в области сердца закололо, а к горлу подступил ком. Как же можно ранить словами, сделать больно, даже с помощью оружия так не выйдет… Деми замерла в неверии, раз за разом перечитывая текст послания.
«Хочу сообщить, что мы с Вашем супругом графом Эриком божественно провели ночь при дворе короля, таких ненасытных и страстных мужчин я в жизни не знавала, в этом я могу Вам лишь позавидовать… Я изучила каждый шрам на его прекрасном теле, они ведь украшают мужчин, не так ли? Особенно привлек меня шрам на левой ягодице и бедре, которого с удовольствием я касалась губами… Судя по всему, одной супруги уж графу явно недостаточно с такими его аппетитами…»
Может и хорошо, что Эррол с детьми сегодня отбыла с утра в свое поместье по делам, как же не хотелось демонстрировать окружающим эмоции и слабости, ведь хозяйка графства не должна быть мягкотелой, так казалось Деми. Она на ватных ногах подошла к обеденному столу, машинально села на деревянное кресло, которое располагалось напротив места для графа. Таким образом супруги могли лицезреть друг друга и комфортно наслаждаться беседой за трапезой. Деми замерла, как статуя в ожидании мужа, все еще держа злосчастное письмо в руке. Сердце в груди билось так же громко, как и приближающиеся шаги Эрика, который уверенно вошел в трапезную, поспешно снимая свой теплый плащ.
— Как проходит день, моя графиня? — мужчина устроился в кресле напротив супруги и прищурился. Бледный и отрешенный вид Деми ему явно не понравился. — Что-то случилось? — в голосе графа ощущалось напряжение и волнение.
— Как ты это объяснишь, Эрик? — молвила с горечью супруга, протянув ему пергамент и резко отвернулась в сторону. В этот момент вовсе не хотелось лицезреть Эрика, обида раздирала изнутри, словно невидимая рана.
Грандвелл бегло прочел письмо, явно догадываясь, кто автор сего послания. Затем мужчина резко встал за-за стола, подошел к камину и швырнул пергамент в огонь.
— Глупые козни Милберги, — процедил граф сквозь зубы. — Обиду на меня затаила, я ведь отверг ее…
— Козни? И это ты называешь глупыми кознями, Эрик? Откуда она знает, что у тебя шрамы в тех местах… Которые никто не должен видеть? — Деми вскочила на ноги, в темных глазах плескалась ярость наряду с обидой.
— Она что-то подсыпала мне в вино, я уснул… По всей видимости, Милберга меня раздела в кровати… — Эрику совсем неприятно было это рассказываться, он лишь хмурился и злился.
— Раздела? А ты и не сильно сопротивлялся, видимо! А где же были твои друзья, Джон и Этан? Они тебя покрывают? Они знают, что вы вместе…
— Между нами ничего не было! — рявкнул Эрик, грубо перебивая супругу. — Я отослал их выспаться перед дорогой! Они не знают, что Милберга приходила в мои покои…
— Отослал, чтоб не мешали вам уединиться? — голос Деми дрогнул. — Она была в твоих покоях? Раздевала тебя? Зачем вся эта ложь, что между вами ничего не было? Только глупец в это поверит! — воскликнула графиня, ее темные глаза наполнялись слезами. Затем Деми поспешно развернулась и вышла из зала, оставив Эрика одного.
Мужчина лишь вздохнул устало, усаживаясь назад за трапезный стол, ведь голоден был, словно зверь. А после обеда надо опять отправиться к стенам крепости, наведаться в кузни и проверить новые доспехи и оружие для воинов. Много дел и забот, да и тяжких дум о грядущей войне, а Деми пусть отойдет немного, остынет, ведь душа и совесть чисты, к Милберге и пальцем не прикоснулся, даже желания тогда не испытывал…
Эрик готов был предоставить для королевской армии отряд из трех сотен тренированных воинов, обмундированных в доспехи и вооруженных. Почти каждого из этих мужчин граф проверил лично на предмет навыков. Воинам были выданы одноручные и двуручные мечи, боевые топоры, копья, щиты, луки и стрелы. Также для них изготовили доспехи, круглые прочные шлемы, кольчуги и нарукавники из прочной стали. Надо отметить, что много из перечисленного уже было в наличии ранее, так как предусмотрительный граф всегда наготове, ведь время неспокойное и враг мог напасть в любой момент.
— Джон, ты останешься в замке главенствовать над воинами, которые будут охранять крепость, только тебе я могу доверить самое ценное… Мою графиню и дочь. А Дейн и Этан отправятся со мной, — Эрик хлопнул по плечу верного Джона, который мрачно кивнул, ведь приказы Его Светлости не обсуждаются, хотя было желание идти в поход и сражаться. Будучи опытным в делах ратных, он понимал, что крепость без должной обороны оставлять нельзя и в случае нападения врага сумеет быстро организовать оставшихся воинов. У самого Джона подрастало четверо сыновей, а супруга опять была на сносях, так что он прекрасно осознавал, что являет собой истинная ценность, которую следует тщательно оберегать… Любимая семья, драгоценная супруга и ненаглядные мальчики.
Эрик вернулся в крепость к ужину, который подали в трапезной, как обычно. Сегодня решил лечь пораньше, ведь перед грядущим походом следовало выспаться.
— А где Её Сиятельство? — поинтересовался граф у служанки, которая принесла на подносе горячий свиной окорок в соусе.
— Её Сиятельство уже отужинала и удалилась ко сну, — прозвучало в ответ. Служанка откланялась и ушла, Эрик жадно набросился на аппетитную еду, поглощая с удовольствием ароматную кашу с пряными сухими травами и запивая красным вином местного приготовления, которое славилось на все королевство.
Когда Грандвелл вошел в супружескую опочивальню, то сильно удивился, не обнаружив там Деми. Эрик нервно рыкнул себе под нос и вышел в коридор замка с целью найти жену.
— Так Её Сиятельство распорядилась, что будет ночевать в своих покоях, — Маргарет лишь пожала плечами. — Кейтлин мы уже уложили, девчушка спит. Графиня рассказала ей сказку про эльфов, как всегда, придумывая на ходу очередную историю… У Её Сиятельства хорошая фантазия…
— С этим я не спорю, — холодно процедил Эрик, торопливо направляясь к покоям графини.
Деми готовилась ко сну, решила ночевать в той самой комнате, которую граф для нее выделил еще с тех времен, когда она оправлялась от тяжкой раны. Графиня горько вздохнула и присела на кровать, вспоминая те времена… Деми понимала, что и сейчас была готова отдать жизнь за своего супруга, хотя абсолютно не желала его видеть в данный момент. Камин уже был растоплен, сырой воздух в комнате прогревался, женщина задумчиво разглядывала деревянные сундуки у стены, в которых хранились ее многочисленные разнообразные наряды. Деми встала, неторопливо сняла кожаный теплый жакет, потянула за шнуровку своего платья горчичного цвета, этот наряд необычайно ей шел.
Графиня вздрогнула, когда дверь с грохотом отворилась и на пороге стоял ее супруг с взъерошенными волосами, а его темные очи будто молнии метали…
— Как это понимать, Деми? — его тон казался обманчиво-спокойным. — Почему ты не в нашей спальне? Я на рассвете отбываю в поход, сейчас не время для глупых обид!
— Глупые обиды? — Деми гневно блеснула глазами, уперев ручки в бока. — После того, как ты к ней прикасался, я не смогу с тобой… Я буду спать здесь! — кивнула на расстеленное ложе, вздернув подбородок. — На рассвете провожу в путь, как обычно… Пусть Господь тебя оберегает, Эрик… И раз тебе меня мало, я удивлена, почему еще в замке ты не обзавелся наложницей!
— Мне всегда тебя мало, Деми, — голос мужа прозвучал как-то угрожающе, графиня на всякий случай сделала несколько шагов назад, округлив темные глаза, в которых застыл испуг. Супруг медленно приближался к ней, не сводя пристального взгляда, подкрадываясь, словно хищник.