Любовь по расчету - Кренц Джейн Энн. Страница 65
— Гарри? — Молли тронула его за руку. — С тобой все в порядке?
— Конечно. А почему ты спрашиваешь? — Невероятным усилием воли Гарри подавил в себе вспыхнувшие было опасения, Он заставил себя сосредоточиться на некогда данном Молли совете. Раз задаешься вопросом, не сумасшедший ли ты, значит, таковым не являешься. Это помогло ему обрести душевное равновесие.
— Я пытаюсь сконцентрироваться.
— Извини.
Гарри намеренно отвернулся, избегая беспокойного взгляда Молли. Позже он извинится за свою неуравновешенность. Да и размышления по поводу того, пора ли надевать смирительную рубашку, стоит отложить до лучших времен. Он так долго жил с этими сомнениями. Можно и еще потерпеть.
Гарри посмотрел на разбитый «форд». Внутренности мертвого механизма были как на ладони. Открытые дверцы автомобиля нелепо свисали с петель. Окна таращились пустыми глазницами.
Гарри медленно обошел автомобиль.
— Что ты собираешься делать? — спросила Молли. Гарри засучил рукава рубашки.
— Просто посмотрю.
— Но ведь машину так разворотило при столкновении. Как ты узнаешь, есть ли на ней повреждения, нанесенные еще до аварии?
Гарри склонился над крылом автомобиля и принялся рассматривать вмятину на крышке клапана.
— Вряд ли я смогу что-то отыскать. Но хотелось бы все-таки посмотреть повнимательнее.
— Тебе что-нибудь подсказывает интуиция? — робко спросила Молли.
Гарри не прореагировал на ее реплику. Сосредоточенно он вглядывался в помятое крыло.
Неясное предчувствие витало в голове. Но разгадка, как подсказывала ему интуиция, таилась не в отсеке двигателя. Он отступил на шаг от крыла. Украдкой вздохнув, он покосился на Молли, которая внимательно следила за ним.
Что-то явно было не в порядке.
Убедившись, что полностью владеет собой, он забрался на сиденье водителя. Отсюда легче было осматривать салон. Руля уже не было. Стекло панели управления покрывала паутина трещинок. Гарри наклонился к тормозной педали.
Беспокойство не отпускало. Правда, здесь, в салоне, оно заявляло о себе не так громко, как это было, когда Гарри изучал поврежденное переднее крыло.
— Что-то с тормозами? — с надеждой в голосе спросила Молли.
— Не думаю. — Гарри осторожно коснулся тормозной педали. На всякий случай нажал на нее.
…И в тот же миг мысль лихорадочно заработала, ее концентрация достигла предела.
Ощущение было чертовски сложным. Столь отчетливое видение проблемы помогало в ее разрешении, но одновременно и таило в себе опасность.
— Что такое? — забеспокоилась Молли. — Что ты чувствуешь?
— Я ничего не чувствую, — пробормотал Гарри. — Тормоза в порядке.
— Ты уверен?
— Насколько это возможно в данной ситуации. — Он почти не сомневался в том, что тормоза не были повреждены. Несмотря на плачевное состояние автомобиля, в тормозной системе еще оставался запас сопротивления.
— Я думаю, что неисправные тормоза могли бы быть логичным объяснением случившемуся. Гарри пристально посмотрел на нее.
— Ты, похоже, разочарована. Она пожала плечами.
— Я в свое время тоже насмотрелась старых боевиков.
— Этот трюк хорош только в кино, — заметил Гарри. — В реальной жизни его последствия непредсказуемы. Проблема заключается в том, что, перерезая клапаны, никогда не знаешь, в какой момент иссякнет подача тормозной жидкости.
— Ты хочешь сказать, что нельзя заранее рассчитать так, чтобы тормоза отказали на нужном повороте?
— Точно. — Гарри задумался. — Это очень ненадежный способ убийства. А наш герой — если, конечно, предположить, что помимо Кендалла в деле замешан еще один человек, — предпочитает действовать продуманно и прямолинейно.
— Откуда такая уверенность?
— Подумай сама, Молли. Тот парень пытался столкнуть нас с дороги, потом хотел застрелить тебя.
— Я догадываюсь, куда ты клонишь. — Она чуть заметно нахмурилась. — Выходит, он не из тех, кто церемонится. Предпочитает прямые удары.
— Только когда речь заходит об убийстве, — медленно произнес Гарри. — Но когда замышлял все эти инсценировки, когда выбирал Кендалла, пытаясь направить нас по ложному следу, он проявил большую хитрость и изворотливость. По правде говоря, на начальной стадии своего замысла он действовал более удачно, чем в финале.
— И каков твой вывод?
— Похоже на то, что наш противник более искушен в инсценировках, но не в технике убийства. Убивать ему, видимо, непривычно.
Молли заметно дрожала.
— Но почему ты считаешь его мастером камуфляжа?
— Вполне возможно, — ответил Гарри, — что до сих пор ему удавалось именно таким способом достигать поставленной цели. Вообще, он мне напоминает мошенника с большим стажем.
— Мошенника?
— Не удивлюсь, если окажется, что в его послужном списке значится не одна афера.
— Итак, он — виртуозный мошенник, но дилетант по части убийства. — Молли на мгновение зажмурилась. — Слава Богу.
— Да.
— Что ж, раз мы пришли к выводу, что Кендалл погиб не случайно, было бы очень интересно узнать, что все-таки сделали с его автомобилем, — задумчиво произнесла Молли.
— Но мы не можем знать наверняка, что гибель Кендалла была не случайной. Это всего лишь предположение.
— Твои предположения, Гарри, скорее, похожи на интуитивные догадки. Ты это знаешь не хуже меня.
Гарри вдруг расслышал слабый щелчок. Оказалось, это клацнули его челюсти. Он поймал себя на том, что его раздражает настойчивая убежденность Молли в убийстве Кендалла.
Ее слепая вера в его провидческий дар не на шутку тревожила его. Гарри в самом деле начинало казаться, что в его способностях есть нечто сверхъестественное.
Гарри выбрался из машины и осторожно ощупал переднее крыло. Его опять что-то насторожило, на этот раз ощущение было более настойчивым. Он наклонился и внимательнее пригляделся к покореженной обшивке.
От удара голубая краска во многих местах облезла или потрескалась. Гарри начал ощупывать пальцами крыло. Наткнувшись на глубокую вмятину возле пустого подфарника, он замер.
Молли тут же поспешила к нему.
— Что ты нашел?
— Голубую краску.
— Ну и что в ней такого особенного? «Форд» был выкрашен в голубой цвет.
— Это мне известно. — Он ткнул пальцем в крохотный островок краски. Что-то его беспокоило.
Гарри глубоко вздохнул и попытался сосредоточиться, вглядываясь в осколки эмали.
Он не хотел слишком напрягать воображение. Это грозило ему потерей самоконтроля. «Пусть информация лишь просачивается, — уговаривал он себя. — Понемногу. Потом не спеша перевари ее. Ищи противоречия».
Гарри осторожно ступил на стеклянный мост.
Внезапно усилившийся ветер с моря начал безжалостно трепать его одежду, угрожая опрокинуть в пропасть и его самого.
Гарри отчаянно пытался удержать равновесие. Случись ему хоть на мгновение расслабиться, и он неизбежно канет в бездонной пучине.
— Гарри? — Голос Молли был мягким и нежным, исполненным мольбы и беспокойства.
Стекло задрожало у него под ногами. Он оторвал зачарованный взгляд от манящих темных глубин и заставил себя посмотреть на противоположный край бездны.
Там его ждала Молли. Она протягивала к нему руки.
Он осторожно направился к ней, с каждым шагом обретая все большую уверенность в своих силах.
Душа его распахнулась для новых ощущений и осмысленного восприятия настоящего. Мир уже не казался таким тусклым, как всего лишь мгновение назад. Хмурое, свинцовое небо отныне не было однообразной серой массой. Теперь Гарри мог наблюдать в нем невероятное множество сочетаний света и тени. А улыбка Молли могла бы затмить солнце, и глаза поблескивали, словно изумруды.
Краска под его пальцами словно визжала.
Гарри глотнул побольше воздуха.
— Не волнуйся, Гарри. Я здесь.
Пошатываясь, он все-таки дошел до конца стеклянного моста. Протянул к Молли руки. Она прильнула к нему. — теплая, уютная, живая. Он был не одинок в этой пугающей темноте.
Гарри закрыл глаза и очень крепко, насколько силы ему позволяли, прижал Молли к себе.