Любовница - Кренц Джейн Энн. Страница 21

— Оседлай Зевса и выведи к половине десятого. Пожалуй, прогуляюсь в парке.

— Да, милорд. — Ловелас повернулся и удалился из комнаты.

— От кого записка? — полюбопытствовал Беннет.

— От друга.

— От миссис Брайт?

— Нет, как ни странно, не от нее.

Беннет обиженно поджал губы:

— Никогда еще не видел, чтобы ты так оскорблялся за своих любовниц.

— Миссис Брайт — мой друг. — Маркус снял салфетку и встал из-за стола. — Никогда не забывай об этом, Беннет.

Без пяти минут десять Маркус въехал в парк верхом на Зевсе — огромном, мускулистом черном жеребце. Он выбрал усыпанную гравием тропинку, ведущую в глубину густых зеленых зарослей. Самую уединенную тропинку во всем парке.

Анна, леди Сэндс, ждала его в маленьком закрытом экипаже. На ней было темно-коричневое дорожное платье. Высокий гофрированный воротник подчеркивал изящную линию шеи. Прелестное личико Анны скрывала вуаль, спускавшаяся с элегантной каштанового цвета шляпки.

— Маркус! Слава Богу, ты пришел! — Она подняла вуаль и устремила на Мастерса испуганный взгляд. — Вот уже несколько дней я места себе не нахожу! Сегодня утром я узнала, что ты в Лондоне, и сразу послала тебе записку. Господи, я так боялась, а вдруг ты занят и не сможешь встретиться со мной!

— Я всегда в твоем распоряжении, Анна. — Маркуса обеспокоили выражение глубокой тревоги, не сходившее с лица Анны, и темные тени, залегшие под серыми глазами.

Анне было двадцать девять, три года назад она вышла замуж за богатого добродушного лорда Сэндса и совсем недавно осчастливила его наследником. Она овдовела семь лет назад, и ее новый брак оказался вполне счастливым. Маркус был рад за Анну. Он полагал, что дни, полные страха, остались навсегда позади, но вот теперь снова видел знакомый ужас в глазах леди Сэндс.

— У тебя неприятности, Анна?

— Меня шантажируют, — прошептала она. Ее лицо исказило отчаяние. — О, Маркус, кто-то знает все!

Маркус не шелохнулся.

— Это исключено.

— Нет, правда! — Серые глаза Анны наполнились слезами. — О Господи, он все знает, ты понимаешь — он знает! Он знает, как умер Спалдинг! Он знает, что я убила его…

— Анна, возьми себя в руки. Ты хочешь сказать, что кто-то требовал от тебя денег?

— Да! Пять тысяч фунтов. Я уже заплатила их. Пришлось заложить серьги…

— Проклятие!

— Но я боюсь, он потребует еще!

— Да, ты права. — Маркус щелкнул, хлыстом по сапогу. — Мы должны быть готовы к новым требованиям. Так всегда бывает, когда имеешь дело с вымогателем.

— Боже праведный! Я боюсь…

— Слушай меня внимательно, Анна. Когда ты получила первое письмо?

— Шесть дней назад. Я немедленно переслала бы его тебе, но я просто не знала, где ты! Знала лишь, что ты надолго уехал из Лондона.

— Я был в Клауд-Холле.

— Я чуть с ума не сошла! Не спала ночей… Сэндс был так заботлив… Спрашивал, что стряслось, хотел везти меня к врачам. Что мне делать, Маркус?

— Ничего. Успокойся, теперь я сам займусь этим.

— Но чем ты можешь помочь?! Маркус, этот человек знает, что я… что я убила своего мужа!

— Тихо, тихо, Анна. Успокойся. Да, ты убила Спалдинга. Но ведь ты только защищалась, о чем никогда не надо забывать.

— Никто мне не поверит! Что скажет Сэндс, когда откроется вся правда?

— Я полагаю, твой муж готов понять гораздо больше, чем ты думаешь, — заметил Маркус. Уже не раз он пытался убедить Анну открыть мужу всю правду о смерти Линтона Спалдинга, но она была непреклонна.

— Я боюсь рассказать ему, Маркус! Он никогда не смирится с мыслью, что женился на убийце, на женщине, застрелившей первого мужа! Как бы ты поступил на его месте?

Маркус пожал плечами:

— Если бы я узнал все о Спалдинге и о том, как он издевался над тобой, я бы только поздравил тебя с метким выстрелом.

Анна ошеломленно уставилась на него:

— Маркус, пожалуйста, прошу тебя, не насмехайся надо мной!

— Я не насмехаюсь. Я говорю искренне. Уверен, ты недооцениваешь своего мужа.

— Я знаю его гораздо лучше, чем ты. Он считает меня самим совершенством. Как же я могу рассказать ему такое?!

— Вымогатель думает примерно так же, — заметил Маркус. — Интересно…

— Что ты собираешься делать?

— Мне необходимо побеседовать с одной особой, которая, кажется, знает обо всем этом гораздо больше, чем я предполагал…

— Ради Бога, о чем ты? — взмолилась Анна. — Маркус, ты никому ни о чем не должен говорить!

— Не беспокойся. Я не собираюсь разглашать твою тайну. Я лишь хочу получить исчерпывающие ответы на вопросы, которые по рассеянности забыл задать вчера вечером.

— Не понимаю…

— Кажется, я поторопился. И даже сделал то, чего никогда обычно не делаю, — проскочил мимо само собой напрашивавшегося вывода. — Маркус осадил нетерпеливо гарцующего Зевса. — Я-то полагал, меня угощают весьма забавной сказочкой…

— О чем ты?

— Не обращай внимания. Это долгая история, и сейчас у меня нет времени ее рассказывать. Просто положись на меня, Анна, и будь спокойна. Ни в коем случае не плати больше ни единого пенни вымогателю, не посоветовавшись прежде со мной, поняла?

— Да. — Пальчики Анны в изящной перчатке крепче натянули поводья. — Какое облегчение, что я смогла встретиться с тобой! Я была в таком отчаянии…

— Все образуется, обещаю.

Анна невесело улыбнулась:

— Точно так же ты утверждал той ночью, когда помог мне избавиться от тела Спалдинга.

— И оказался прав, а?

Анна пристально посмотрела на него:

— Ты сохранил мою тайну, но тебе это обошлось слишком дорого. Люди до сих пор поговаривают, что ты хладнокровно разделался со Спалдингом, дабы заполучить контрольный пакет инвестиционных фирм.

Маркус улыбнулся:

— Никто пока не опровергнул версии о том, что твой первый муж погиб от рук грабителей. Вот и все. А слухи и сплетни не волнуют меня, Анна. Я привык к ним.

Анна недовольно поджала губки:

— Иногда мне кажется: тебя вообще ничего не волнует. — Она, поколебавшись, добавила:

— Я просматривала утренние газеты. Совершенно случайно мне попалось сообщение о вчерашнем происшествии на балу у Фенвиков.

— И что же?