Нечаянный обман - Кренц Джейн Энн. Страница 63
– Отец его светлости – граф.
– Да, мне известно. – Олимпия развязала ленточки шляпки. – Уверена, что вы отлично справитесь.
Грейвз улыбался, с нежностью глядя на экономку.
– Конечно, мадам, она справится. За то короткое время, что здесь работаю, я понял одно: миссис Берд обладает многими достоинствами.
Миссис Берд смущенно зарделась.
– Я хотела узнать, часто ли в доме будут появляться неожиданные гости, и только. Ну, чтобы быть готовой.
– Не стесняйтесь обращаться ко мне, миссис Берд, – подчеркнуто произнес Грейвз. – Всегда рад делать для вас все, что в моих силах. Я уверен, вместе мы отлично справимся.
Миссис Берд смущенно опустила глаза.
– Тогда, конечно, все будет хорошо.
– Не сомневаюсь, – откликнулся Грейвз.
Олимпия переводила взгляд с одного на другого.
– А где сейчас его светлость и его гости?
– Его светлость в библиотеке, – ответил Грейвз. – А гости наверху с молодыми джентльменами. Наверное, граф и его брат рассказывают увлекательные сказки Роберту, Итону и Хью.
Олимпия уже собралась проследовать в библиотеку, но остановилась и озадаченно посмотрела на Грейвза:
– Сказки?
– Да, об одном человеке, известном как Капитан Джек, мадам.
– Ах да, им дай только послушать такие истории. – Олимпия потянулась к ручке двери библиотеки.
– Позвольте мне, мадам. – Одним прыжком Грейвз оказался возле нее.
– Спасибо, – вежливо поблагодарила Олимпия, смешавшись от столь непривычной для нее предупредительности. – Вы всегда так делаете?
– Конечно, мадам. Это входит в мои обязанности. – Грейвз склонил голову и посторонился, пропуская ее.
Джаред сидел за столом.
– Здравствуй, любовь моя. – Он поднялся ей навстречу. – Как я рад, что ты дома. А у нас гости, приехали отец с дядей.
– Мне уже сообщили.
Джаред подождал, пока закроется дверь. Он ободряюще улыбнулся.
Олимпия тут же кинулась к нему в объятия и подставила губы для поцелуя.
– Я все больше и больше вхожу во вкус семейной жизни, – медленно произнес Джаред, когда наконец оторвался от нее.
– Я тоже. – Олимпия неохотно отступила назад. – Джаред, у меня сейчас состоялся в высшей степени странный разговор с Джиффордом Ситоном. Знаешь, в один момент…
Гнев исказил лицо Джареда, прогнав чувственную улыбку.
– Что ты сказала?
Олимпия нахмурилась:
– Не так громко, милорд, я прекрасно слышу. Я хотела рассказать об очень странной беседе с мистером Ситоном.
– Ситон разговаривал с тобой?
– Именно это я и пытаюсь донести до твоего сознания.
Мы встретились в библиотеке института Масгрейва. Поразительно, но и мистер Ситон, и я – оба интересуемся Вест-Индией.
– Бастард , – тихо и зловеще произнес Джаред. – Я предупреждал его держаться от тебя подальше.
Олимпия гневно сверкнула глазами.
– Почему ты так оскорбительно называешь его? Мистер Ситон – несчастный человек. Ему пришлось столько пережить.
– Ситон – беспринципный наглец, избалованный денди с низменными наклонностями. Я запретил ему даже приближаться к тебе.
– Успокойся, Джаред, прошу тебя. Он же не виноват, что мы случайно встретились в библиотеке.
– Не будь так наивна. Он вполне мог выяснить, что ты часто и подолгу бываешь там, и просто подстроить вашу встречу.
– Джаред, ты преувеличиваешь. Ситон всерьез интересуется Вест-Индией. Он дал мне посмотреть карту, которую ему удалось найти в библиотеке.
– Не удивлюсь, если выяснится, что у него имелись на то свои причины. – С мрачным видом Джаред сидел за столом. – Я с ним разберусь. Отныне ты не будешь с ним общаться. Понятно, мадам?
Олимпия потрясенно смотрела на него.
– Довольно! Что вы себе позволяете, милорд?
– Довольно? Я еще не начал. Я преподам ему такой урок, который надолго запомнится.
– Джаред, я отказываюсь продолжать разговор в таком тоне. Уж не считаешь ли ты, что вправе отдавать бредовые распоряжения и делать подобные дикие заявления лишь потому, что ты стал моим мужем?
Джаред холодно смерил ее взглядом с головы до пят.
– Мне кажется, тебе лучше не забивать свою головку досадными мелочами. Но что касается нашей семейной жизни, хочу, чтобы ты запомнила самое главное.
Олимпия сузила глаза.
– И что же самое главное в нашей семейной жизни?
Джаред откинулся в кресле, положив руки на подлокотники и сцепив пальцы.
– Я в доме хозяин и буду поступать так, как сочту нужным. Решения буду принимать тоже я. А вам, мадам, предстоит подчиняться.
Олимпия раскрыла рот, потеряв дар речи от возмущения.
– Никогда в жизни! Только в том случае, если я соглашусь с вашими решениями, милорд, а в отношении мистера Ситона я не могу с вами согласиться.
– Проклятие, Олимпия! Я твой муж, в конце концов.
Ты должна поступать так, как я скажу.
– Я буду поступать так, как я поступала всегда, – взорвалась Олимпия. Дверь позади них отворилась, но она даже не обернулась. – А теперь, мистер Чиллхерст, послушайте меня внимательно. Вы не должны забывать, что я взяла вас в этот дом в качестве воспитателя. Теперь, когда все уже сказано, я смею еще раз напомнить, что вы по-прежнему работаете у меня.
– Чепуха! – парировал Джаред. – Ты моя жена, а не работодатель.
– А это как посмотреть, сэр. Лично мне кажется, что ничего не изменилось с тех пор, как мы поженились.
– Все изменилось, – процедил сквозь зубы Джаред. – Как ни смотрите, мадам. Все законно.
– Что тут происходит, а? – Незнакомый голос не дал Олимпии ответить.
– Действительно, в чем дело? – раздался другой голос из-за двери. – Судя по всему, мы оказались свидетелями семейной сцены. Как ты думаешь, Тадеуш?
– Действительно похоже. – Подавший эту реплику был настроен весело. – Никогда не видел, чтобы твой сын выходил из себя, Магнус. Кажется, женитьба пошла ему на пользу.
– Только этого не хватало, – пробормотал Джаред. – Мадам, разрешите представить вам моего отца, графа Флеймкреста, и моего дядю, Тадеуша Райдера. Джентльмены, моя жена.
Олимпия обернулась и увидела перед собой двух светских львов в расцвете лет. Красивые, седовласые, щеголеватые, они встретили ее взгляд лукавыми обаятельными улыбками, от которых могло бы растаять любое женское сердце.
– Флеймкрест, к вашим услугам. – Высокий мужчина галантно поклонился. – Счастлив познакомиться с вами, мадам.
– Тадеуш Райдер, – жизнерадостно улыбнулся другой. – Приятно видеть, что Джаред наконец-то выполнил свой долг перед семьей. Осмелюсь спросить, удалось ли вам найти ключ к разгадке сокровищ Капитана Джека?
Джаред издал приглушенный возглас, выражая свое негодование:
– Черт побери, дядя! Где ваше благоразумие?
Тадеуш удивленно уставился на него:
– О каком благоразумии может идти речь, племянник?
Она же член нашей семьи!
– Это лучшее, о чем можно было мечтать! – Магнус откровенно любовался Олимпией. – Теперь не нужно прятаться, словно ночным воришкам, в надежде выкрасть секрет дневника. Она сама с радостью поделится с нами всем, что узнает про наше сокровище, не так ли, дорогая?
Олимпия с нескрываемым интересом изучала гостей.
– Я буду рада рассказать вам все, что узнаю, но вам следует иметь в виду, что еще кто-то охотится за сокровищем. – Только этого нам не хватало! – Улыбка на лице Магнуса сменилась гримасой гнева. – Однако такого поворота событий я и опасался. – Он посмотрел на брата:
– Говорил я тебе, что у меня плохое предчувствие, Тадеуш, говорил?
Тадеуш мрачно кивнул:
– Говорил, Магнус. Твоя правда. В нашей семье всегда трепетно относились к предчувствиям. – Он обратился к Олимпии. – Вы кого-нибудь подозреваете, дитя мое? У вас есть конкретные соображения на этот счет?
С чувством облегчения Олимпия поняла, что наконец-то она нашла друзей, кому будут небезразличны ее заботы и кто не будет высмеивать ее страхи.
– Как вам сказать… мое предположение о незнакомце, ищущем сокровища, может показаться невероятным. Чиллхерст отказывается мне верить.