Огненный дар - Кренц Джейн Энн. Страница 57

— Я вынужден был убить Хейзелхерста, — вымолвил Спенсер, и лицо его вдруг исказила гримаса безумия. — Он испугался, стал нервничать. Не хотел признаваться, что сделал с драгоценностями, и сказал, что никто не должен дотрагиваться до сокровищ. В сундуке остались лишь перстень, обломок металла и кинжал. Я-то знаю, Хейзелхерст нашел комнату первым и вынес оттуда все ценное. Я пытался заставить его говорить, но старый ублюдок все повторял и повторял: сундук был пуст, когда он его нашел. Но меня не проведешь!

— И ты убил его стилетом, который нашел в сундуке? — Джонас рывком поставил Спенсера на ноги и ремнем скрутил ему руки за спиной.

— Я вынужден был его убить. Он совсем меня запугал. Старый дурак ничего мне не сказал, но я знал, что справлюсь и без него. Клад был здесь, на вилле. Я смог бы найти его сам.

— Но ты ведь не нашел его, так? — спросил Джонас, подталкивая Слэйда по направлению к дому. — Ты убил двоих, а взамен получил только перстень, стал наркоманом и алкоголиком и растерял все мозги. Похоже, Хейзелхерст был прав. Наверное, сокровища и в самом деле прокляты. Тебе следовало бы оставить бесполезные поиски. Скажи, как тебе удалось притащить сюда лодку? Ведь Даг привез тебя сюда на своем катере?

— Ну, это проще простого. Как только я узнал, что меня пригласили на недельку в особняк, я арендовал лодку. Потом нанял мальчишку, который следовал за мной на собственной лодке. Затем спрятал свою лодку в той бухточке, а мальчишка отвез меня обратно. Ему я сказал, что хочу с недельку порыбачить на вилле.

— Почему ты решил, что тебе понадобится лодка? Спенсер взглянул на Джонаса так, словно тот был сумасшедшим.

— Как зачем? Чтобы убраться с этого проклятого острова, когда дела пойдут совсем худо.

— И сегодня утром настал подходящий момент? — хрипло спросил Джонас.

— Я страшно перепугался, когда свалил эту старую перечницу. Но теперь, поразмыслив, я вижу, что мне больше нечего бояться. Никто не докажет, что я убил Хейзелхерста, даже если его тело наконец найдут. Никто, кроме этой старой карги. Как только старуха меня узнала, сразу же стала подозревать. Она сама сказала, что следила за мной, рылась в моих вещах. Сегодня утром она застала меня в подземной тюрьме.

— А что ты там делал в такую рань? Слэйд провел тыльной стороной руки по губам, глядя на Джонаса как загнанный зверь.

— Я решил, что должен еще раз сходить туда, где мы нашли сундук. Не хотелось, конечно, снова идти в темный переход, но другого выхода не было. Там скрыта какая-то тайна, я в этом уверен. Ночью я не спал — все думал об этом. Боялся, что ты случайно наткнешься на потайную дверь, хотя я вырвал последние страницы из дневника Хейзелхерста, в которых он упоминал потайной переход. И тут я понял, что ничего другого мне не остается, как только отправиться туда снова. Ненавижу! Там темно, как в могиле.

— И Мэгги нашла тебя в камере пыток?

— Наверное, она следила за мной всю ночь, поджидала меня, сучка. Она стала обвинять меня в убийстве Хейзелхерста. Она кричала на меня как ненормальная. Я понял, что она ни за что не заткнется.

— И ты ее ударил.

— Я был вынужден это сделать, — ответил Слэйд, и в глазах его мелькнула какая-то хитринка. — Я испугался. Столько крови натекло. Я понял, что пора сматываться, пока не поздно, и побежал наверх собирать вещи. И тут мне в голову пришла мысль, что можно спрятать тело в переходе — и никто ничего не узнает. Я снова спустился вниз, в камеру пыток, но было уже поздно. В комнате горел свет, и я понял, что кто-то уже успел побывать здесь в мое отсутствие. Это была Верити. Я узнал ее, когда втащил тело Мэгги. Наверное, она спряталась там, услышав мои шаги.

Джонас словно на мгновение оцепенел, а затем стал бешено вращать глазами, когда встретился взглядом со Спенсером.

— Что ты сделал с Верити?

Спенсер искоса взглянул на него и часто-часто заморгал, пытаясь избавиться от капель дождя, попадавших ему в глаза. По лицу его медленно поползла хитрая улыбка безумца.

— Я запер ее в переходе вместе со старой сучкой. Ты ведь ничего о нем не знаешь, правда? Это был секрет Хейзелхерста. Верити находится там, и ты никогда ее не найдешь. И никому не удастся отыскать свидетелей. Они похоронены заживо, а у вас против меня нет никаких улик.

— Ты что-то сделал с Верити или просто запер ее в переходе? — Джонас в гневе довольно ощутимо стиснул горло Спенсера. От отчаяния он забыл обо всем на свете, кроме того, что он должен увидеть правду в сумасшедших глазах Спенсера. — Отвечай же, полоумный ублюдок. Что ты сделал с Верити?

— Тебе никогда не найти ни ее, ни тело Фрэмптон. Хейзелхерста тоже никто до сих пор не нашел. Я знаю. Верити хотела спрятаться в переходе, но теперь заперта там навеки. И никаких улик! Они исчезли — и все! — Спенсер захихикал. Внезапно на его лице отразился испуг. — Мои пилюли! Я должен принять пилюли.

— Ты их не получишь, пока не скажешь, что сделал с Верити. — Джонас изо всех сил старался сдерживаться, памятуя о том, что разговаривает с помешанным.

Спенсер удивленно взглянул на него.

— Ничего я с ней не делал. Говорю тебе, она и так не сможет выбраться. Эта дурочка побежала прямо в глубь перехода. Ей никогда не найти выход. У Хейзелхерста месяцы ушли на то, чтобы узнать, как работают механизмы потайных дверей. Даже если она найдет дверь, то ни за что не сможет ее открыть: я зажал механизм снаружи. Она единственная свидетельница. Только она видела, как я тащил тело Мэгги.

Джонас подумал о Верити, затерявшейся во мраке туннеля. Так как выйти через дверь в камеру пыток ей не удастся, она должна будет отыскать дорогу к спальне. А он не успел ей объяснить, как приводить в действие потайной механизм. Должно быть, она сейчас дрожит от страха, тщетно пытаясь открыть каменную дверь.

Джонас взглянул в безумные глаза Слэйда Спенсера. От этого мерзавца, похоже, больше ничего не добиться. Он ударил Спенсера кулаком в челюсть, и тот повалился на землю, не издав ни звука. Струйка крови стекала у него по подбородку.

Оставив Спенсера валяться в грязи, Джонас что есть духу кинулся к вилле. В кронах деревьев завывал ветер, мокрые ветки били его по лицу, и ледяной дождь хлестал по плечам.

Джонас ворвался в парадную дверь погруженного в тишину дома и огромными скачками понесся вверх по лестнице. Взлетев на второй этаж, он ринулся к спальне.

Джонас рывком распахнул дверь. Потайная дверь в переход, спрятанная за гобеленом, была закрыта. Он торопливо привел в действие механизм и стал ждать. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем в стене показался темный проход.

Довольно было одного взгляда в черную зияющую дыру, чтобы понять, что Верити там нет. Либо она не нашла дорогу к спальне, либо все еще пытается открыть дверь в другом конце коридора.

Джонас шагнул в темноту, как только проход достаточно расширился, и осветил фонариком стену справа от себя. Верити нигде не было.

Сзади вдруг послышался треск костей, и Джонас резко обернулся. Луч фонарика выхватил из темноты лицо его возлюбленной.

Верити выскочила из-за полуприкрытой двери с отчаянной решимостью на лице. Глаза ее блуждали, она словно ослепла от яркого света. В ее поднятых над головой руках блеснул кинжал, который раньше валялся среди останков Дигби Хейзелхерста. Кости скелета хрустнули у нее под ногами.

Джонас поспешно отступил назад и выставил перед собой руки.

— Полегче, любовь моя. Не стоит прибегать к таким крайним мерам. Ты хочешь немного задержать день свадьбы, чтобы успеть купить роскошный наряд? Нет проблем, пусть будет по-твоему.

— Джонас! — воскликнула Верити и выронила стилет. Клинок со звоном ударился о каменный пол, а Верити бросилась Джонасу на грудь. — Как ты вовремя!

— Приятно, когда тебе рады. — Джонас обхватил ее руками и так крепко прижал к себе, что, казалось, она вот-вот задохнется в его объятиях. Но Верити только слабо пискнула. — Боже мой, крошка моя, как я за тебя испугался. Но мне следовало предусмотреть, что застать тебя дрожащей от страха не удастся. Знаешь, ты сейчас была вылитая леди Макбет!