Невеста в «шотландке» - Хокинс Карен. Страница 40

— Готова к следующему?

Она протянула руку.

— Нет. Я уже убедилась в своей правоте. Это был поцелуй, когда я думала, пока он длился, я вспомнила всех королей и королев Шотландии. Вплоть до двенадцатого века. — Она прижала руку к горлу. — Мысли определенно не мешают чувствам.

Он рассмеялся.

— Я думаю, что вам необходим второй поцелуй. Только для того, чтобы удостовериться.

Ее пристальный взгляд поднялся к его губам, и он заметил, как она вздрогнула.

— Всего лишь еще один поцелуй. — Он нагнулся к ней.

— Я не могу. — Она отстранилась. — Не надо, пожалуйста.

Она посмотрела на него, и в ее зеленых глазах внезапно заблестели слезы:

— Я прошу вас, — прошептала она. — Не надо.

Девон ослабил объятия.

— Кэт, я не понимаю…

Она покачала головой, смахнув при этом слезу. Слезинка потекла по щеке.

— Я… Я не глупая, вы знаете. И я вижу, что вы сейчас делаете. Вы пытаетесь соблазнить меня.

Он сжал губы.

— Да, это случается с такими привлекательными девушками.

— Я знаю. Я не невинна.

Он усмехнулся.

— Не слишком верится.

— Девон, я не невинна, — сказала она тверже.

— Ох, — произнес он, поняв, что она имеет в виду.

Мучение отразилось на ее лице.

— Я сделала ошибку.

— Все мы их делаем, милая, — сказал Девон.

Он хотел эту женщину. Хотел ее сильнее, чем любую другую. Проблема была в том, что если ему удастся ее соблазнить, это нанесет непоправимый ущерб тому, что его в ней больше всего восхищало — ее духу.

Девон не был эгоистом. Это случилось бы не по его воле. Он знал Кэт, она никогда не устраивала спектакли и не закатывала истерики. Все это делало ее слезы поистине бесценными.

Он вздохнул и потер шею. Его желание немного утихло. Он хотел видеть Кэт в своей постели, но не ценой ее гордости.

— Я никоим образом не хочу навредить вам. — Горькая улыбка появилась на его губах.

— Я слышала это и раньше.

— Но не от меня. Когда я что-то говорю, то это и подразумеваю. И я надеюсь, что вы делаете так же.

Кэт сглотнула комок в горле. Темные волосы Девона упали ему на брови, и он не сводил своих синих глаз с ее лица. Он снял жакет, черные бриджи обтягивали его узкие бедра и мускулистые ноги. Ее взгляд поднялся к его горлу. Шейный платок был развязан и свободно висел, в расстегнутом вороте рубашки виднелись волосы, и у нее возникло желание прикоснуться к его груди, запустить в них пальцы и почувствовать упругие черные завитки. Боже, как он красив. Красив, и… он слушал ее. Спрашивал, что она думает, в чем нуждается.

В этот момент она поняла, чем он отличается от Стефана. Стефан увлек ее сладкими словами и умелыми руками. И она, чувствовавшая себя ужасно неловко после холодного приема, в неуютной комнате, жадно наслаждалась этим.

Девон был так же страстен, как и Стефан, но у него было еще и нечто большее. Возможно, терпение… и забота. Что бы это ни было, он сидел рядом с ней, его руки дарили тепло, глаза внимательно смотрели на нее. За время, пока они со Стефаном встречались, она не помнила, чтобы он смотрел на нее с таким серьезным выражением лица, ожидая услышать ее мнение. Она поняла, что и не ждала этого.

Забавно, как мало требований в семнадцать лет. Теперь же, спустя несколько лет, требования составляли такой длинный список необходимых достоинств, что она иногда боялась, что человека, которого она хочет встретить, не существует.

Она не хотела только страсти, хотя она была ее неотъемлемой частью. Ей хотелось говорить с кем-то, чтобы ее слушали, смеялись с ней и отдавали себя так же, как и она.

Девон подошел к ней и провел пальцем по ее щеке. Это прикосновение оставляло жаркий след, который опустился к ее шее и груди.

— Что вы хотите, Кэт? В любом случае, я дам вам все, за исключением брака.

Она склонила голову в сторону.

— Почему вам ненавистна любая мысль о браке?

Он стал серьезным.

— Потому что… — его глаза потемнели. — Я хочу признаться кое в чем. Это нелегко, и мы никогда больше не будем говорить об этом.

Она ждала, не пытаясь даже угадать, о чем идет речь.

— Кэт, как бы я не хотел, я не остаюсь с одной женщиной более двух месяцев.

— Двух месяцев?

Он вздрогнул.

— Это звучит ужасно даже для моих собственных ушей, и я не могу себе представить, как неприятно это звучит для вас. Я не могу ничего поделать; мне становиться скучно, потому я уверен, что никогда не женюсь. Я не буду давать обещание, зная, что не могу сдержать его.

Кэт кивнула.

— Именно так и должно быть. Вы очень благородны.

Его губы скривились.

— Кэт, я не буду притворяться, что меня не влечет к вам, и вы это знаете. И я не буду притворяться, что не хочу более серьезных отношений, чем сейчас. Честно, я отдал бы Грома, только чтобы оказаться с вами в кровати на один час.

Восхитительная дрожь прошла через ее тело. Он был таким притягательным, пристальный взгляд его синих глаз был таким страстным. И что еще лучше, в его глазах была честность.

Он провел рукой по своим влажным волосам, и она заметила, что рука дрожит.

— Это глупо, — произнес он с жалкой улыбкой. — Я уменьшаю свои шансы быть с вами, но не могу быть нечестным.

Он взял ее за руку.

— Кэт, я не знаю, что случилось в Эдинбурге, но…

— Вы должны узнать.

— Нет. Это не обязательно.

— Обязательно. — Она смело встретила его пристальный взгляд, набираясь храбрости. — Если мы продолжим наши отношения, я не хочу иметь никаких секретов.

Он заколебался, потом вздохнул.

— Если вы хотите рассказать мне, — рассказывайте.

Она вздохнула и развела руки в стороны.

— Я думала об этом сто раз, пока не начала понимать, что я сделала и почему. Я не воспитывалась в замке, в отличие от Малкольма. Наш отец почти не общался с моей матерью после моего рождения.

— Он бросил ее?

— Он приезжал, чтобы удостовериться, что мы не голодаем, и что нам всего хватает, чтобы выжить. Но иногда проходили целые месяцы прежде, чем мы снова видели его.

— Это грустно.

— Нам обеим было тяжело, — согласилась она. — Главным образом из-за того, что мы знали, что он живет совсем близко. Особенно трудно приходилось маме, потому что ее отвергли. Я думаю, он всегда сожалел, что встретил ее. По крайней мере, так казалось, когда он оставлял нас.

Кэт говорила просто, без боли. Но Девон понимал, чего ей стоило каждое слово.

— Я понимаю, — произнес он, не придумав ничего лучшего.

Ему хотелось обнять ее, но следующие слова остановили его.

— Сейчас уже легче. После смерти отца я получила Малкольма. — Черты ее лица смягчились. — Я никогда не жалела о такой замене.

— Малкольм знал о вашем существовании?

— Он подслушал, как его мать говорила одному из лакеев, что нас с мамой нужно выгнать из дома. Ему было только двенадцать, но он вмешался и потребовал, чтобы нас оставили в покое. Я думаю, что он видел нас и догадался о правде. Мы никогда не обсуждали это.

Девон улыбнулся.

— Упорство Малкольма так же легендарно, как и моя решительность.

Она улыбнулась ему в ответ, и ее глаза немного потеплели.

— Решительность и упорство? Разве это не одно и то же?

— Мне нравится использовать слово решительность, когда это относится ко мне, и упорство — когда к другим.

Он был вознагражден тихим смехом, от которого у него защемило сердце.

— Так или иначе, после того, как Малкольм узнал о нашем существовании, он приезжал почти каждый день. Его мать пыталась остановить его, но безрезультатно, и… он стал моим братом. Он делал для меня все. Я чувствую его доброту, и не могу отказать ему ни в чем.

— Он может быть убедительным.

— Действительно. Когда мне исполнилось шестнадцать, моя мать умерла. Малкольм хотел, чтобы я жила в Килкэрне. Я поселилась там против своей воли.

— В подсобке…

— В подсобке, — подтвердила она. — Он предложил мне занять одну из больших комнат, но мне было неудобно. Кроме того, его мать и так достаточно злилась на меня.