Снайпер - Филипс Джадсон Пентикост. Страница 35

- Мне кажется, его подстрелили, - сказал Джерико.

Коулз перевел на него спокойный взгляд.

- Именно так мне об этом и доложили, - сказал он. - Вы осматривали его?

- Нет. Я только наклонился над ним, чтобы выключить зажигание. А к нему вообще не прикасался.

- Так почему же вы считаете, что его пристрелили?

- Непосредственно перед ударом машины я слышал звук выстрела.

Коулз посмотрел в сторону лагеря:

- Вы предполагаете, что могут последовать новые убийства?

- Я ничего не предполагаю, пока доктор не обследует его.

- Где вы сами находились, когда услышали выстрел?

- В доме. В библиотеке.

- После аварии вы были первым на месте происшествия?

- Да.

Коулз достал из кармана блокнот:

- В ожидании сержанта я мог бы записать ваши свидетельские показания. Имя?

- Джон Джерико. Я гость в этом доме.

- Вам раньше приходилось слышать ружейные выстрелы? Вы сможете отличить их от других звуков?

Джерико слабо улыбнулся. Были бунты в Алжире, партизанская война в Сайгоне, выстрелы поверх негритянских голов в Миссисипи.

- Да, я смогу их отличить, - ответил он. При этом он не упомянул, что слышал несколько выстрелов прошлой ночью.

- Я был знаком с Артуром, - сказал Коулз. - Я вырос здесь, в Фэйерчайлде. Был новичком-первогодкой, когда убили доктора Пелхама. Да, у него был длинный язык - я имею в виду Артура. Я всегда догадывался, что его кто-нибудь достанет, хотя не таким способом, конечно.

Он продолжал задавать рутинные вопросы: имя, домашний адрес, профессия, точное время, когда раздался выстрел.

- С часами я не сверялся, - ответил Джерико. - Столкновение произошло сразу после выстрела. Я выбежал сюда. Думаю, что это было минут за десять до того, как к вам поступил звонок.

- Кто мог стрелять? У вас есть какие-нибудь предположения?

- Нет, - ответил Джерико. - Следом за мной сюда пришла жена Артура. Она была в истерике. Сестра и сын отвели ее в дом и вызвали вас. Я подумал, что лучше не уходить отсюда, чтобы никто ничего не трогал.

- Кто-нибудь появлялся здесь помимо миссис Фрост, Уолтера и Луизы Пелхам?

- Да. Берт Уолкер. Он побежал в дом, чтобы при необходимости оказать помощь. В момент столкновения он находился в противоположной части территории. Он утверждает, что не слышал выстрела, однако звук выстрела и грохот удара произошли почти одновременно, так что не удивительно, что они слились для него в один звук.

- Сержант снимет со всех вас официальные показания, - сказал Коулз. Он должен прибыть с минуты на минуту. Вам нет необходимости оставаться здесь, можете вернуться в дом. Постарайтесь подготовить членов семьи к вопросам сержанта. Это будет непростая ночь для них, если вы правы относительно выстрела. Два убийства в одной семье. - Он пожал плечами.

Подойдя к дому, Джерико увидел Уолтера, стоявшего в дверях. Он определенно наблюдал за происходящим.

- Луиза и бабушка сейчас с моей матерью, - сказал он без намека на заикание. - Как я полагаю, она в шоке. Мы вызвали доктора Линча, но он уже был в пути вместе с полицией. - На бледном лице Уолтера появилось странное недоверчивое выражение. - Вы заметили? - спросил он.

- Слова здесь значения не имеют, - сказал Джерико.

- Слова вылетают сами по себе, - произнес Уолтер. - Не представляю, как такое возможно.

Джерико предпочел не отвечать, но он вспомнил слова самого Уолтера о том, что собирается поступать в Йельский университет, а не в Гарвард, где учились Старик и Фред. "Не с кем соперничать", - сказал тогда Уолтер. Оба отцовских образа в его сознании оказались в могиле. Действительно, теперь ни одного противника. Слова у него вылетали легко и просто, видимо, под влиянием психического напряжения.

- Уолтер, я думаю, что нет никакого смысла заниматься фантазированием. Кстати, кто-нибудь проинформировал твоего дядю Фреда?

- Мы позвонили людям, с которыми он играет в бридж, но сегодня у них игры нет. Артур всегда считал, что в те дни, когда Фред, по его словам, играет в бридж, на самом деле он встречается с женщиной. Проблема в том, что мы не знаем, кто именно эта женщина.

- Я мог бы найти его, - сказал Джерико.

- Вы знаете, кто она? - Глаза Уолтера загорелись.

- Я знаю, где он может быть, - ответил Джерико. Затем он прошел в библиотеку и нашел в телефонной книге номер Дрю Стивенса. Уолтер стоял в дверях и наблюдал за его действиями. Набрав номер, он некоторое время напрасно ждал ответа.

- Неверное предположение, - сказал Джерико, вешая трубку.

Под окнами скользнули лучи автомобильных фар: прибыла следственная группа в сопровождении доктора.

- Уолтер, они собираются спросить тебя, где ты находился, - сказал Джерико. - А ты должен был находиться в кино.

- Да в общем-то я там и был. Поехал в город, перекусил чизбургером. Когда пришел в кино, выяснилось, что это я уже смотрел. "Том Джонс". Поэтому я туда не пошел. Вернулся назад и стал копаться в своей яхте, когда услышал звук удара.

- А выстрел?

- Я пытался припомнить, слышал ли я его. Не думаю. А если это и было так, то более громкий звук столкновения машины с деревом заставил меня забыть его.

Джерико кивнул. Как и в деле с Бертом, это было вполне возможно. Два звука прозвучали почти одновременно.

- Ты не передашь Луизе, что я хотел бы побеседовать с ней, когда она закончит разговор с матерью? - спросил Джерико.

- Конечно, - ответил Уолтер.

Джерико снова вышел наружу и пошел по подъездной дорожке. К Коулзу присоединились еще четверо полицейских и некто пятый, очевидно, судмедэксперт, который обследовал тело Артура, по-прежнему зажатого рулевым колесом. Коулз представил Джерико сержанту Ригану - плотному, крепко скроенному мужчине с ярко-рыжими волосами, выбивавшимися из-под полицейской фуражки.

- Это Джон Джерико, - сказал Коулз. - Он оказался первым на месте катастрофы. Гость семьи.

Риган кивнул. Все его внимание было приковано к доктору. Наконец доктор Линч отошел от машины и приблизился к ним.

- Никаких вопросов, Дэн, - сказал он сержанту. - Ему выстрелили в висок. Смерть наступила практически мгновенно.

Губы Ригана вытянулись в узкую полоску.

- Похоже, вы были правы, мистер Джерико.