На острие мезальянса (СИ) - Вельямет Каталина. Страница 27

Девочка только кивнула и держа Анну за руку, повела вглубь парка по другой тропинке. Та самая беседка находилась в прекрасном месте. Из арочных окошек второго этажа открывался чудесный вид на Афинорру и западный фасад дома. С этой стороны Ваден-Холд был особенно похож на крепость, гордую и неприступную, бросающую вызов всему миру. Высокие башни с развивающимися на ветру флагами выглядели живым воплощением древних легенд.

«Совсем не удивительно, что слуги верят в призраков. Такие места сами располагают к подобным мыслям.» — подумала девушка и подойдя к другому окну, посмотрела на Ален-Холд, что возвышался на такой же скале как брат близнец.

— Кто-то идёт. — тихо произнесла Айрин, прижавшись к одной из колон и украдкой глядя вглубь парка.

Глава 7 «Сплетницы»

Внизу звучали голоса, но разобрать слова не было возможности. Айрин вдруг ахнула, и повернув голову, Анна увидела, что к беседке приближаются двое, мужчина и женщина. Шли они совсем близко друг к другу, выглядело всё на грани приличия, но оттенок интимности всё же присутствовал. Во взгляде, в прикосновении рук и конечно же в близости, что была меж ними.

Мужчиной был Адам Хэлтор, а женщина была гувернантке незнакома. Благородная леди, удивительной красоты — с точёным лицом фарфоровой куклы, обрамленным рыжими волосами, которые лежали волнами на обнажённых плечах. Она показалась Анне похожей на героиню одного романа, который попал к ней в руки ещё во время обучения в пансионе.

Этот роман кочевал из рук в руки и передавался под покровом ночи. Откуда он появился в строгом учебном заведении, оставалось загадкой. Кто-то поговаривал, что его тайно привезли из дома одна из учениц, а кто-то приписывал появление книги краже из кабинета одной из надзирательниц. Но эта история смогла тронуть сердце каждой ученицы и Анна не стала исключением.

Главной героиней была рыжеволосая красавица Таллес. Огненная, яркая и очень живая девушка, родом из Арзельяа. Она была мастерицей и очень страстной натурой. Мужчины покорялись её обаянию без особого труда. Вот и эта девушка, что прямо сейчас шла под руку с бароном, была ожившей картинкой из воображения юной Анны Лейн. Корсет так плотно сжимал миниатюрную талию, что невольно возникали мысли о том, как она дышит. Светлое, розовато-лиловое платье с большой бриллиантовой брошью у сердца, делало её сказочным созданием.

«Интересно, как у неё хватило смелости на такой вырез?» — подумала гувернантка, отметив внушительное достоинство незнакомки.

Неожиданно они остановились и Адам запрокинув голову прокричал:

— Не стоит прятаться, спускайтесь!

— Пойдём, кажется нас обнаружили. — произнесла Анна, положив руку на плечо девочке.

Покинув беседку, девушка убедилась в том, насколько прекрасна незнакомка уже вблизи.

— Мисс Дариэль, не стоило так волноваться. Это всего лишь моя дочь со своей гувернанткой. — его тон был доброжелательным, что невольно располагало к беседе, — Мисс Лейн, вижу вы с Айрин решили подышать свежим воздухом, разве у вас сейчас не должно быть занятий в это время?

— Сегодня чудесный день, поэтому я решила, что Айрин не повредит небольшая прогулка, — ответила она и взяла девочку за руку, но та резким движением разорвала прикосновение.

— Можно я прогуляюсь с вами, отец? — спросила она, уставившись на мужчину своими чистыми и полными надежды глазами.

— Айрин, это очень некрасиво, бросать мисс Лейн совершенно одну. Вы уже совершаете прогулку и не стоит её прерывать. — твёрдо осадил её Адам и переведя взгляд на Анну. — Как выяснилось, мисс Лейн весьма пуглива.

— Не буду спорить, вам должно быть виднее, — смиренно парировала девушка и исполнив реверанс, уже более твёрдо добавила. — Не будем вам мешать, ваша спутница должно быть уже заскучала. Пойдем, Айрин.

— Я нисколько не скучаю, тем более, я очень хотела познакомиться с очаровательной малышкой Айрин. Адам так молчалив, не вытащить из библиотеки, а если это и удаётся, приходится по слову вытягивать информацию.

Барон повернулся к своей спутнице и с улыбкой произнёс:

— Общество книг мне намного ближе и понятней, это лучшая возможность пообщаться с выдающимися умами прошлого. Наверное поэтому, мне сложно рассказывать о себе и своей жизни. Но не могу не признать, мне несказанно повезло с мисс Лейн. Не каждая девушка решится покинуть родные края, дабы взяться за воспитание крайне вредной и своевольной юной леди.

— Надеюсь, Адам, что на сей раз это действительно образцовая гувернантка, — ответила аристократка, окинув Анну придирчивым взглядом.

«Как они могут так спокойно обсуждать меня, в моём же присутствии?» — подумала она, чувствуя, как в глубине души поднимается возмущение.

Адам Хэлтор и мисс Дариэль обсуждали Анну, словно она выставленная на продажу лошадь. От этого осознания, девушке стало гадко и стыдно, и неприятнее всего было то, что барон явно не догадывался о том, какие эмоции вызывают его слова.

— Нам пора возвращаться. Мы ведь вышли ненадолго и пора бы приступить к занятиям. Пойдем, Айрин, — твёрдо произнесла она, и крепко взяла девочку за руку.

— Но я хочу остаться! — запротестовала Айрин. — Я хочу поговорить с вами, отец, уделите мне время.

— Сейчас не самый подходящий момент, я не могу оставить мисс Дариэль без внимания. В другой раз.

— Но это очень важно, почему на меня никогда нет времени? — Айрин продолжила настаивать на своём.

В голосе звучала обида и несмотря на сочувствие, Анна понимала что Айрин уже переходит все границы.

— Сейчас и правда не подходящий момент, пойдём. — вмешалась гувернантка и сразу почувствовала, как девочка с силой девочка сжала её руку.

— Нет!

— Не вижу никакой необходимости так спешить. Я готов поговорить с тобой вечером или завтра утром.

— Я вижу, что ваша дочь та ещё искорка. Полагаю характером она пошла в свою мать. — вполголоса заметила мисс Дариэль, не сумев удержаться от лёгкого смешка.

— Мисс Лейн с ней справится. — холодно произнес Адам.

— Да, конечно. Она ведь образцовая гувернантка. — в голосе аристократки звучала насмешка, и это настолько подстегнуло Анну, что, схватив Айрин за руку, она буквально потащила её прочь.

Отойдя на приличное расстояние, девочка уже перестала сдерживаться, и слёзы хлынули подобно проливному дождю. Но она не проронила ни слова, пока не переступила порог своей комнаты.

— Ненавижу её! Мерзкая и гнилая женщина. Вы ведь всё видели, мисс Лейн, почему вы увели меня? Почему не позволили остаться?

На покрасневших щеках отчётливо виднелись дорожки слёз, нос распух, а взгляд был полон грусти и возмущения. Подойдя к девочке и опустившись перед ней на колени, Анна достала из рукава платок и принялась вытирать слёзы.

— Я не могла в этой ситуации ничего сделать. Мистер Хэлтор изъявил желание продолжить прогулку и твоё сопротивление, особенно в присутствии мисс Дариэль, выглядело очень некрасиво. Не удивлюсь, если совсем скоро твой отец вызовет меня к себе.

— Зачем? — неподдельно удивилась Айрин.

— Что бы отчитать. Твоё поведение — это прежде всего моя ответственность. За хорошее поведение, безупречные манеры и успехи в учёбе хвалить будут тебя, а за промахи, отвечать мне.

— Простите мисс Лейн, я не подумала об этом.

— Я не злюсь на тебя, всё в порядке. Но почему ты так резко вспыхнула?

— Мисс Лейн, эта женщина, она хочет выйти замуж за моего отца, а если это случится, меня отошлют из поместья. Я не хочу уезжать!

— С чего ты решила, что тебя отошлют? Да и как она может стать женой мистера Хэлтора, если она замужем?

— Её муж очень-очень старый. Он скоро умрет. Все об этом говорят.

Анна была потрясена. Пусть слуги и поговаривали об этом, но было сложно представить, что ребёнок будет вникать в эти разговоры. Было слишком много вариантов, от кого она могла подхватить сплетню. Но это было и не важно.

«Надо обязательно поговорить с мисс Мелис. Слуги не должны болтать о чём вздумается, тем более в присутствии Айрин!» — подумала девушка с тяжёлым вздохом.