Неприятель на одну ночь (СИ) - "Орхидея Страстная". Страница 8
– Не ожидал тебя сегодня тут встретить, – с усмешкой заявил высокий Болеслав.
– А почему нет? – провокационно поинтересовался кузен.
– Все судачат, что у тебя проблемы. Мы полагали, ты какое-то время будешь их решать, – пояснил низкий Кароль.
– У меня нет проблем, – хмыкнул Герхард. – Вот если бы у герцога Аква родился мальчик, тогда да. А так – у меня большая удача. Я о таком и мечтать не смел, и тут надо же как хорошо сложилось.
Друзья его сразу всё поняли и принялись его хвалить невесть за что. Невольно я вздёрнула бровь. Интересненько, что бы это значило? Ясно только то, что приехал он не просто удачи мне пожелать.
После второго звонка друзья распрощались, а я осторожно закрыла дверь. Герхард, вроде, ничего не заподозрил.
Вторая часть представления, на фоне новостей, прошла как-то незаметно. Я всё думала, о чём же там мечтать не смел мой кузен, когда все считали его наследником герцога. И только когда всё закончилось, поняла, что теперь из театра надо как-то выбраться, минуя толпу поклонников.
– Не желаете ли познакомиться с артистами? – тут же предложил решение Герхард.
Отказываться я не стала, только подивилась предусмотрительность кузена. У его лакея даже нашёлся букет цветов для главного героя.
Естественно, визиту наследницы герцога труппа обрадовалась. Обычно зрители выступали в роли фанатов, которые проходят за кулисы к своим кумирам. Тут вышло наоборот – популярной персоной оказалась я. И хоть раньше я с актёрами не обращалась, но Герхард явно был с ними знаком. С женской половиной преимущественно. За дешёвым чаем и нехитрым собственноручным печенье, мы душевно посидели до самой полуночи, а потом только я вернулась домой.
ГЛАВА 15
На следующий день я решила от Герхарда отдохнуть. И не только от Герхарда – буквально через пару дней мы с отцом собирались отправиться в поездку, а я чувствовала себя какой-то уставшей. Никого не предупредив о месте назначения, в сопровождении Иолы я отправилась в свою любимую кондитерскую.
– Доброе утро, леди Алтея! – поздоровалась со мной официантка, стоило мне расположиться за столиком.
И передо мной тут же поставили тарелочку с вкуснейшим клубничным десертом, который я очень любила. И ягодный чай, который я всегда тут заказывала.
– Надо же, они ещё остались! – довольно воскликнула я.
Обычно, чтобы получить обожаемое мной лакомство, приходилось присылать служанку прямо к открытию, чтобы она отстояла немаленькую очередь. А тут так повезло! Ещё и запомнили, что я люблю – принесли сразу без заказа. Однако официантка с улыбкой меня поправила:
– Нет, этот дожидается вас с утра. Один молодой человек купил его именно вам в подарок. И попросил передать вместе с запиской.
Стоило мне увидеть записку, любопытство начало сжигать меня изнутри, но я, как истинная леди, с невозмутимым видом сделала заказ для Иолы, и лишь потом неспеша развернула бумагу.
«Рядом с тобой вечно крутится один подозрительный тип. Надеюсь, ты не планируешь заменить меня им. Думаю, ты сама знаешь, что стоит быть осторожнее. Но если что – я всегда готов прийти на помощь леди в беде», – значилось в записке. Без подписи, но небрежный почерк Райна я знала. И если бы не подготовленный заранее редкий десерт, я бы даже разозлилась, а так только покачала головой.
И в театре нас увидел, и как-то понял, что я приду сегодня сюда без Герхарда. Невыносимо внимательный тип.
В долгу я оставаться не собиралась. Не только Райан хорошо меня изучил – я тоже знала его как облупленного. Даже без одежды успела пощупать, но это, конечно, большой секрет.
Дарить какой-то серьёзный подарок в обмен на десерт было глупо. Соревноваться с их семейным поваром – бессмысленно. А вот зелье от усталости на работе, замешанное лично мной, вполне подходило для ответного жеста вежливости. И в записке напишу что-нибудь противненькое. Не знаю, правда, что.
Так я, вместо того чтобы поразмышлять о планах Герхарда, думала о Райане, да ещё и после посиделок в кафе поехала в аптеку за травами для зелья. Прикупила заодно кое-что для дороги и просто так, пополнить домашнюю аптечку. Когда я вернулась домой, то с прискорбием осознала: кое-кто занимает в моих мыслях слишком много места. Но не успела я обдумать, что же с этим делать, как навстречу выбежала матушка:
– Ах, Алтея! Ты из аптеки? Тебя уже предупредили?
– О чём? – не поняла я.
– Отец упал и сломал ногу!
Новость грянула как гром среди ясного неба. Конечно же я побежала замешивать обезболивающее и косторостное, но за пару дней ни одно из них не могло восстановить сломанную ногу.
ГЛАВА 16
– Ты представляешь, просто на ровном месте! – жаловался отец, пока я отпаивала его лекарствами. – Я же эту лестницу с закрытыми глазами прохожу! И специальное покрытие на ней, и перила под рукой. А тут надо же – поскользнулся и перила как будто тоже скользкие. Хорошо Герхард оказался внизу и смягчил моё падение.
– Главное, что ты ничего серьёзного не сломал, – с волнением в голосе заметила мама. – Летел с середины лестницы!
– Почему магией-то не воспользовался? – со вздохом спросила я.
– Ну, доченька! Я же не ты. Я не умею так быстро колдовать. К тому же когда лечу почти что вниз головой и стукаюсь всеми местами. Угораздило же так невовремя! Я как раз хотел тебя представить во время ежегодной проверки!
– Да успеешь ты меня представить, – проворчала я. – К счастью, шею не свернул.
– А проверка?! – возмутился папа. – Проверка – это такое дело, которое откладывать нельзя!
– Так и не откладывайте, – внезапно предложил до этого молчавший Герхард. – Вы уже разослали вассалам письма. Леди Алтею все прекрасно знают – нет смысла её представлять. А показать и рассказать на месте всё, что требуется, могу и я.
Предложение казалось разумным, но… Я подняла взгляд на участливого доброжелательного кузена и внезапно подумала, что слишком вовремя он оказался внизу и подхватил отца. А ещё его сила – это лёд. И как это вдруг ступеньки стали скользкими и перила тоже.
По спине пробежал холодок. Методы, которыми Герхард добивался своего мне не нравились – слишком опасные. И если я точно знала, что смогу за себя постоять, то за семью вдруг стало страшно. Безопаснее всего было дать кузену то, что он хочет, и увезти его подальше от столицы. И там уже разбираться. Один на один.
– Давай, папа, так и поступим? – предложила я, глянув на отца.
– Уверена? – вздёрнул он бровь.
– Да, назначим отъезд на завтра, – кивнула я как ни в чём ни бывало. – Всё будет хорошо, мы справимся!
Отец немного помялся. Скорее всего, он тоже заподозрил Герхарда в «несчастном случае», но вслух обвинения не выдвигал. Да и мне доверял, хоть и переживал.
– Хорошо. Зайди только ко мне сегодня вечером, чтоб я тебя подробно мог проинструктировать.
Так поездку и согласовали. Слуги бросились готовиться, а я же потратила остаток сегодняшнего дня на зелье для Райана. Хотела отправить так, но в последний момент, повинуясь внезапному порыву, чиркнула записку: «Ты совершенно прав, твоя леди действительно в беде. Однако я и сама способна за себя постоять. Не стоит беспокоиться!»
И велела Иоле передать её в дом герцога Игнис поздним вечером. Пусть теперь Райан сидит и волнуется в своём кабинете, пока я езжу по своим владениям.
Отец вечером согласовал со мной одну отличную идею и, конечно же, говорил о проверке. Повторял и то что мне давно известно, и что-то новое, но по пятнадцать раз. Я запомнила бы даже если бы у меня была дрянная память. В конце он, кажется, хотел ещё раз что-то повторить, потом замялся… и наконец выдал кое-что, что непосредственно вассалов не касалось:
– Смотри внимательно за тем, что ты ешь и что пьёшь. Особенно ближе к концу поездки. Особенно если там рядом с твоей едой был Герхард. Не думаю, что до этого дойдёт, но бережёного бог бережёт.
– Ты думаешь, он попробует меня отравить? – почти испугалась я.