Меня зовут господин Мацумото! Том 3 (СИ) - Ш. Дмитрий. Страница 13
За разговорами, разбавленными пивом, я поведал ребятам о том, как тяжело мне приходится в новой компании. Как на меня постоянно ругается строгий начальник. Как много свалилось бумажной, нудной работы. Как до неё неудобно добираться по пробкам. Как коллеги всё ещё не считают меня за своего. Собираются в своём кругу и что-то тихо обсуждают, строят планы, одалживают друг другу вещи. У меня, видите ли, не то образование, не тот возраст, не то происхождение, имея в виду, что я с юга, а они все северяне. Это только со стороны кажется, что японское общество монолитно, и все японцы в нём равны. Да, равны, но кто-то всё равно чуть «ровнее» остальных. В принципе, как и в других странах.
Внутри наше общество делилось на выходцев из разных регионов, что легко можно определить по диалекту, на котором они разговаривали. Для знатоков, естественно. Имело значение из сельской ты или городской местности, из какого сословия. Для некоторых это до сих пор имело значение, правда, уже не такое большое, как раньше. Особо дотошливые могли поинтересоваться, твои предки коренные японцы, или выходцы из Китая, Кореи, Филиппин. Если не совсем местные, то и отношение к тебе будет, не сказать, что плохим, но точно не таким снисходительным, как к условно своим, «правильным» японцам.
Однако подобный шовинизм проявлялся только на бытовом уровне. Никакой дискриминации официально в Японии нет. Это даже в конституции закреплено. Иностранцы могут свободно приезжать в нашу страну и получать здесь образование, работу, гражданство. Иностранные, высококвалифицированные специалисты очень высоко ценятся в наших компаниях. Для них предусмотрена целая куча преференций по отношению к местным работникам, как гласных, так и негласных. На улицах людей другого цвета кожи никто не оскорблял, не притеснял, поэтому у нас круглый год полно туристов со всего мира. Если где-то в публичной плоскости и возникал скандал, связанный с расовой или религиозной нетерпимостью, то власти очень быстро и жёстко с ним разбирались. Япония очень тесно встроена в мировую торговлю, чтобы позволять себе подобные «шалости».
Послушав про мои «мучения», ребята сочувственно покивали, посоветовали держаться, не сдаваться, мужественно преодолевать трудности. Расчувствовавшись, я сказал, что их всех очень люблю. Тем сильнее, чем дольше не вижу. Кроме Ёсимацу, сразу уточнил, перехватив подозрительно ревнивый взгляд Ёсиды.
Попрощавшись с друзьями, как обычно, после лёгких попоек, решил немного пройтись, освежиться, поразмышлять наедине с самим собой в центре многомиллионного города. В таком состоянии садиться за руль, даже имея такого могущественного дедушку, я совершенно не собирался. Ощущение вседозволенности очень опасно и коварно. К тому же японцы в целом довольно законопослушный народ. Если что-то делать нельзя, значит — нельзя!
Будучи в приподнятом расположении духа, сытый и довольный собой, идя по улице, я внезапно стал невольным свидетелем преступления. Застал момент, как какой-то наглый тип на мотороллере позарился на женскую сумочку. Прибавив скорости, догнав женщину неспортивного телосложения, он ловко вырвал сумку из рук не ожидавшей этого жертвы. Разумеется, тут же послышался истошный крик, — Держите вора! На призывы остановиться, не будучи полным идиотом, парень не отреагировал.
Уже не раз побывав в шкуре героя, я без раздумий бросился в погоню, чувствуя ответственность за свою силу и азарт настоящих приключений. Вот он шанс проявить себя как Мацумото, а не Фудзивара. Правда, пробежав сначала сто метров, потом двести, потом ещё двести, быстро понял, что ноги не должны обгонять голову. Разрыв между мной и уличным воришкой с каждой секундой только увеличивался. Я же не гепард, чтобы развивать скорость под девяносто километров в час. Тем более, после сытного обеда. Быстро став задыхаться, свернул в проулки, надеясь срезать путь. Попытаюсь перехватить его, когда испуганный грабитель начнёт петлять по улицам, путая следы. Ещё несколько минут побегав, обливаясь потом и проклиная мясо, просящееся наружу, выбежал на параллельную улицу, на которой он должен был появиться.
К сожалению, чуда не произошло. Остановившись, пытаясь отдышаться после долгого бега, я расстроенно наблюдал за тем, как выскочившие из патрульной машины стражи порядка умело заковывали глупого панка в наручники. Обменявшись с одним из полицейских взглядами, и он, и я сразу всё поняли. Он догадался, что я пытался остановить грабителя, а я, что мне здесь делать нечего. Современному обществу не нужны супергерои. Их работу успешно выполняют простые люди в форме, за что им низкий поклон. У них это получается не только лучше, но и с меньшими разрушениями.
Грустно вздохнув, расстегнул верхние пуговицы рубашки, чтобы легче дышалось и быстрее охлаждалось разгорячённое тело. Как я и думал, под ней не обнаружилось синего костюма с большой, красной буквой «S» на груди. Уныло бредя к своей машине, по пути тихо ругал себя за поспешность действий. Заодно пытался унять учащённое сердцебиение и размять занывшие от сильных нагрузок мышцы, также напоминавших, что я обычный человек, из плоти и крови, а не машина.
— Всё нормально. Я не расстроен. Не каждый день подходит для совершения подвигов, — попытался оправдаться, глядя на свои отражения в стёклах автомобилей и витрин, попадающихся на пути.
Перестав оборачиваться, крайне изумлённая Микадо Аоки выпрямилась. Разгладив сбившееся в коленях платье, она задумчиво пробормотала себе под нос, — Привидится же такое.
— Что-то случилось? — обеспокоенно спросил её менеджер, в данный момент сидящий за рулём.
Известная актриса как раз ехала давать очередное интервью.
— Ничего не случилось. Иногда мне становится ужасно любопытно, что творится в головах у некоторых людей. В таких случаях хочется посветить туда фонариком, чтобы поискать в кромешной темноте истину, которая, как говорят, всегда где-то рядом. Может, я чего-то не понимаю? Может, упускаю из вида? Или скучно живу? — её ответ плавно перешёл в рассуждения.
— Госпожа Микадо, у вас нет на это времени, — улыбнулся менеджер, однако вместо благодарности получил короткую вспышку гнева.
— Прекрати отвечать на мои мысли. Так ты их ещё больше путаешь. Лучше следи за дорогой, — раздражённо попросила.
В непубличной жизни актриса несколько отличалась от своего экранного образа. По мнению менеджера, в худшую сторону. Впрочем, его он благоразумно оставил при себе.
Глава 5
Понедельник — день тяжёлый. Оправдывая это широко известное выражение, утром мне принесли большую стопку документов. Дали задание как можно быстрее изучить их, проанализировать, проработать и изложить свои мысли в письменном виде. Вроде, ничего сложного, но есть нюансы. Во-первых, высота «стопочки» вызывала, как минимум, немалое удивление. Во-вторых, Наойя тоже получил приличную порцию работы, поэтому не мог сидеть рядом и подсказывать мне, что делать. Как и полагалось, раз в служебном пропуске указано, что я сотрудник финансового отдела, значит, должен быть любезен делать то, за что мне платят зарплату. Всё логично. Никого не волновало, что я чего-то не знаю или не умею.
Образно выражаясь, «засучив рукава», приступил к работе. Не хочу и сегодня задерживаться допоздна, настроение для этого неподходящее. Однако мало ли чего я хотел? Получилось как всегда. Условия задач в документах оказались намного сложнее, чем я думал. Даже более чем. Пришлось лезть в интернет, листать справочную литературу, доставать всех глупыми вопросами, вызывая у них раздражение. Кто, вообще, додумался давать стажёру документы, заполненные техническим языком, с кучей специфических терминов? Чья это гениальная идея? Они же не профессора взяли на работу, а студента. Впрочем, посмотрев на довольно улыбающегося господина Кэтсу, вопрос снял. Этому, чем нам тяжелее, тем ему легче. Он руководствовался принципом, чем бы офисное «дитя» ни тешилось, лишь бы не бездельничало.