Меня зовут господин Мацумото! Том 3 (СИ) - Ш. Дмитрий. Страница 23
От деда повеяло неприкрытой жаждой крови. Он реально готов был собственноручно убивать за такое немыслимое преступление, невзирая на возраст, заслуги и пол.
— Эту мысль я постараюсь чётко донести до императора при личной встрече, которая назначена на следующую неделю. Возможно, после этого что-то да прояснится. Если же реакция императора окажется не такой, какую я ожидаю, то…
Дед немного помолчал, специально сделав паузу, чтобы я проникся всей серьёзностью последующего заявления.
— Фудзивара напомнят ему, чем знаменит наш род, — зловеще пообещал.
— Кажется, мне всё-таки довелось побывать в роли подопытного, — грустно вздохнул, вспоминая свою «необычность».
Такеру-сама, которому нервничать было противопоказано, с недовольством достал из кармана маленький пенал с таблетками.
— Намекаешь на тот бред, что тебе наплели сотрудники Найтё? — насмешливо фыркнул старик, на чьём лице морщины стали более резко выражены. — Больших обманщиков не сыскать. Ты никогда не служил в военной разведке. Хотя одно из их подразделений действительно несколько раз привлекало тебя в качестве стороннего специалиста. Уж не знаю, зачем им понадобился ребёнок. Если быть точнее, его им сдавали в аренду. Замечу, очень дорогостоящую аренду. Можешь собой гордиться, внук. Правда, с этого ты не получал ни йены. Инструменту не платят, им пользуются. В последней операции, это уже мои догадки, что-то пошло не так. Сильно не так. Стало ли это причиной или следствием накопившихся проблем, завершившихся пожаром, теперь знают только отдавшие тот приказ. Будем разбираться и дальше, однако не жди быстрых результатов.
— Я понимаю. Спасибо, — склонил голову в знак признательности.
Покинув деда, из машины позвонил в офис «Мацумото и партнёры». Мне пока лучше там не появляться. Узнал у Цукуды, как у них обстоят дела, что нового? Попросил позвать к телефону нашего менеджера.
— Добрый день, Бандо-сан. Мне предстоит командировка в Йемен, к нашему ближневосточному партнёру, и я хотел бы взять вас с собой. Встреча будет касаться расширения нашего сотрудничества. Заодно, неплохо будет познакомить вас лично, раз уж вы курируете это направление. Командировка продлится два дня, субботу и воскресенье. Я понимаю, что это вызовет ряд неудобств, поэтому по возвращении предоставлю вам два отгула и выпишу хорошую премию. Все командировочные расходы за счёт фирмы.
Позаботился о том, чтобы эта просьба не стала для неё в тягость.
— Поняла. Мне что-нибудь нужно подготовить к этой поездке? — уточнила ставшая серьёзной менеджер, ответственно относясь к своей работе.
— Да. Съездите к нашим конструкторам дронов и возьмите у них все рекламные и презентационные материалы, что найдутся. Выясните, что они могут предложить потенциальным заказчикам. Изучите техническую сторону вопроса. Брать их с собой не будем. Если что-то понадобится спросить, свяжемся по видеосвязи. Столь ценных специалистов нужно беречь и держать подальше от покупателей. Кроме того, узнайте, на что способен наш завод по производству дронов. Я должен владеть этой информацией до того, как сяду за стол переговоров.
— Господин Мацумото, но он же ещё не построен, — напомнила забеспокоившаяся Бандо-сан.
— Я знаю. Но стройка уже идёт и довольно быстро. При современных технологиях долго ждать его не придётся. Нам нужно уже сейчас озаботиться вопросом, что мы будем на нём выпускать, в каком количестве, и главное, кому это продавать. Обычно заводы строятся после того, как заранее подготовлен план выпуска продукции, определён потенциальный спрос на неё и найдены рынки сбыта. Ещё лучше, если заключены предварительные контракты, или хотя бы договора о намерениях. Простой завода очень дорогое удовольствие, и опасное, если он затягивается. Поэтому эта поездка весьма своевременна, — провёл краткую лекцию.
Я сомневался, что аль-Бадар сможет полностью забирать себе всё, что мы произведём, но слухами земля полнится. Где один, там со временем появятся и другие покупатели, если наш товар будет дешев, эффективен и хорошо расхвален довольными покупателями. К тому же нам в любом случае нужен полигон для обкатки дронов в реальных, полевых условиях. Поначалу «детские» болячки выявляются у любой высокотехнологичной продукции. Мы же не молотки и гвозди собираемся выпускать. Возможно, нам придётся заменить одни комплектующие на другие. Что-то переделать. Где-то отказаться от дополнительных возможностей по обвесу, упрощая и удешевляя конструкцию. Внести изменения в производственную линию. Это нормальный процесс. Пока не начнём полноценно работать, слабые места сами себя не выявят.
От этой поездки я не ждал проблем. Подумаешь, на пару дней съездим в экзотическую страну, покушаем местные, национальные блюда, искупаемся в аравийском море. Ну что тут может пойти не так?
Так же думали и некие тёмные личности, уже укладывающие в кузова белых пикапов марки Тойота, ручные гранатомёты, пулемёты, ящики с патронами, оживлённо переговариваясь на арабском языке.
Глава 8
В Йемен мы прилетели на обычном пассажирском самолёте, приземлившись в международном аэропорту города Сана. Поскольку прямых рейсов из Токио туда не выполнялось, пришлось делать пересадку в Стамбуле. Оттуда можно добраться куда угодно, даже на луну, если там найдётся хотя бы два турка. Один для того, чтобы продавать обратные билеты, а второй — всё остальное.
Вместе со мной и Бандо-сан в Йемен прибыло аж пятеро охранников, вооружённых пистолетами. Особого смысла от них в стране, где даже у детей имеется по автомату, а то и не по одному, я не видел. А уж сколько ради этого нам пришлось пройти бюрократических процедур, чтобы получить разрешение на провоз оружия в специальном кейсе, сданном в багаж, даже вспоминать не хочу. Однако деду так было спокойнее, а когда он не нервничает, то и мне хорошо. Помимо них, секретарь Такеру-сама ещё и местных военизированных охранников на трёх джипах нанял, вооруженных уже куда серьёзнее. В итоге у нас образовалась солидная колонна аж из пяти машин.
Поначалу менеджер опасливо поглядывала на вооружённых мужчин, особенно арабов, чувствуя себя в их присутствии неуютно, но потом быстро привыкла. Они вызывали у неё не только чувство тревоги, но и чувство защищённости. Без них находиться в этой стране ей было бы ещё страшнее. А вот нечего обращать внимание на сложившиеся стереотипы, прививаемые нам телевизором.
В остальном же эта поездка походила на обычную, туристическую. В аэропорту мы с удовольствием походили по магазинам беспошлинной торговли. Посмотрели на сувениры. Попробовали национальные блюда. Погода тоже радовала. На термометре показывало плюс двадцать восемь тепла. Необычные запахи и виды будоражили воображение, вызывая живой интерес. Созвонившись с аль-Бадаром, я сообщил ему, что мы уже выезжаем из аэропорта.
Пока ехали, по дороге я просматривал на телефоне японские новости. Отслеживал курсы валют и акций, всё ещё не в силах выйти из рабочего режима. Ну не воспринимал я эту поездку отдыхом, что поделать. В отличие от меня, Бандо-сан с большим интересом смотрела в окно, делая фотографии и короткие видеоролики, на память. До работы в «Мацумото и партнёры» она по заграницам не разъезжала, так что для неё это было всё ещё в новинку.
Когда кортеж из пяти машин углубился в плотную жилую застройку, свернув с центральных улиц, тут-то всё и началось. Поскольку у меня не было необходимости следить за обстановкой, этим занимались профессионалы, я и не следил. Поэтому они первые заметили опасность, тут же подав сигнал тревоги. Услышав его, я отреагировал молниеносно, не задумываясь. Не церемонясь, схватил сидящую рядом Бандо за затылок и рывком опустил её голову к коленям, пригнувшись следом. Растерявшаяся женщина, не ожидавшая такого внезапно поворота событий, даже не успела понять, что происходит.
— Лежи! — рявкнул, чувствуя, как наш автомобиль начал ускоряться.
Через секунду впереди послышался громкий взрыв. Почти сразу же наш автомобиль резко затормозил, отчего пассажиров по инерции бросило вперёд, ударяя о передние кресла.