Темный свет (ЛП) - Кренц Джейн Энн. Страница 41
— Черт, — тихо сказал Рэй.
Сьерра наклонилась вперед, взволнованная. — «О, черт возьми, это какое-то сообщение».
— «Не радуйся слишком сильно», — предупредил Фонтана. Он забрал бумагу. — «Судя по всему, Таннер был человеком с сильным ожогом, а еще увлекался призрачным соком. Все знают, что соковыжималки не думают и не действуют логически».
Он развернул лист бумаги и разложил его на столе. Разочарование охватило Сьерру, когда она увидела, что все, что было написано, — это какие-то цифры.
— «Наверное, это его счастливые номера лотерейных билетов», — сказала она.
— «Попробуй еще раз», — сказал Рэй. Он посмотрел на Фонтану. — «Ты понял? Похоже, Таннер не так уж далеко ушел в страну грез, как все думали».
— «Что означают эти цифры?» — спросила Сьерра.
Холодное удовлетворение застыло в глазах Фонтаны.
— «Это координаты местоположения в тропическом лесу», — сказал он. Он встретился взглядом с Рэем. — «Думаю, пришло время отправиться на поиски Джейка Таннера».
— «Никогда не бросай человека ради призрачной наживы», — сказал Рэй.
Волнение пронеслось по Сьерре. — «Я иду с вами».
Оба мужчины смотрели на нее с непроницаемыми лицами.
— «Нет», — сказал Фонтана.
Рэй покачал головой. — «Нет.»
Ее охватило возмущение. — «Это моя сенсация, черт возьми, за, которой я гоняюсь несколько месяцев. Я имею право пойти с вами».
— «Мне очень жаль», — сказал Фонтана своим бесстрастным, совершенно негибким голосом Босса Гильдии. — «Рэй и я будем быстро двигаться по джунглям. Мы не знаем, с чем столкнемся. У нас нет времени присматривать за гражданским».
— «Не смей называть меня гражданской», — ответила она. — «Я журналист-следователь. Более того, если бы не я, у вас не было бы этих координат».
Элвис возмущенно что-то пробурчал, поддерживая ее гнев и разочарование. Он бросился через кофейный столик, запрыгнул ей на плечо и что-то пророкотал ей на ухо.
— «Я знаю, что этим прорывом мы обязаны тебе», — тихо сказал Фонтана. — «Гильдия этого не забудет».
— «О, отлично, теперь ты попытаешься обмануть меня этой нелепой фразой о том, что Гильдия всегда платит по счетам. Забудь. В жопу Гильдию. Я делала это ради людей, которых Гильдия выбросила на улицу этого города».
В комнате воцарилась кристальная тишина. Никто не двинулся с места. Никто не говорил. Даже Элвис замер.
Через мгновение Фонтана встал перед ней. Он схватил ее за плечи обеими руками.
— «Я все понимаю», — сказал он. — «Я пытаюсь сказать, что Гильдия ценит твой вклад. Но о том, чтобы взять тебя в джунгли, не может быть и речи. Ты провела в джунглях всего одну ночь. У тебя нет ни подготовки, ни опыта. Нам придется нянчиться с тобой. Это не только замедлит нас, но и может поставить под угрозу миссию. Если Джейк и остальные все еще живы, это промедление может стоить им жизни».
Реальность пронзила ее. Он был прав. Ей не стоит идти в джунгли. Тем не менее, ее приводило в бешенство такое отстранение, когда она чувствовала, что история складывается воедино.
— Хорошо, — сказала она устало. — «Иди и узнай, что случилось с Джейком и остальными».
— «Есть еще кое-что», — сказал Фонтана.
— «Не испытывайте удачу».
— «Я хочу, чтобы за тобой присматривали, пока нас с Рэем не будет».
— «Это тонкий намек на телохранителя?»
— «Да.» — Он взглянул на Рэя. — «Но, учитывая обстоятельства, я не хочу рисковать и организовывать это через Гильдию. Поползут слухи и это может насторожить того, кто за этим стоит».
— «Тебе нужны люди не из Гильдии», — сказал Рэй. — «Может быть, частное агентство?»
Фонтана подошел к окну и остановился, глядя на улицу внизу.
— «Думаю, я знаю, где мы можем найти надежных людей», — сказал он.
Глава 29
Сьерра схватилась за подлокотники своего стула и пораженно посмотрела на экземпляр Занавеса, который Кей только что положила перед ней.
— «Боже мой», — сказала она. — Я действительно так плохо выглядела вчера, когда мы вышли из джунглей?
— «Эй, не вини меня за эту фотографию». — Кей оперлась бедром на угол стола Сьерры. — «Фил — фотограф. Я просто первоклассный репортер, который взял эксклюзивное интервью у жены Босса Гильдии во время медового месяца».
На обложке она была изображена вместе с Элвисом и Фонтаной, выходящими из джунглей. Фонтана выглядел, как всегда: хладнокровно, уверенно и полностью контролировал ситуацию. Элвис был таким же милым, как всегда. Но что касается ее самой…
— «Я никогда не смирюсь с этим», — заявила она. — «Я хочу, чтобы все знали, что я возлагаю на Фила личную ответственность за разрушение того, что осталось от моей репутации. Он будет объясняться с моей матерью, когда она позвонит. А она позвонит, я это гарантирую».
— Что не так с фотографией? — потребовал Фил. Он подошел к ее столу, сжимая в кулаке половину пончика. Элвис парил рядом в своей корзине под воздушными шарами, откусывая вторую половину пончика. — «Это шедевр».
— «Какой шедевр», — сказала Сьерра. — «Я похожа на дешевую проститутку, которая провела ночь, развлекая клиентов в темном переулке».
— «Это все из-за волос», — сказала Кей с сочувствием. — «То, как они все спутаны, придают тебе вид падшей женщины».
— «Нет», — сказал Мэтт. — «Я думаю, в этом виновата рубашка Фонтаны, которая свисает с одного плеча, и сразу видно, что на ней нет бюстгальтера».
— «Я выгляжу распутно», — категорически сказала Сьерра.
— Не правда, — быстро сказала Кей. — «Женщина, одетая в мужскую рубашку, выглядит сексуально».
— «Правильно», — сказал Фил.
— «Распутно», — повторила Сьерра.
— «Ну, конечно, и это тоже», — согласился Фил. — «Но поверь мужчине: распутно и сексуально сочетаются друг с другом, как шоколадный соус и мороженое».
— «Спасибо за расшифровку мужской логики», — пробормотала Сьерра.
Айвор Рантли маячил в дверях редакции. — «Что здесь происходит? Я хочу, чтобы все вернулись к работе. Сегодняшний выпуск почти распродан. Рекламодатели умоляют меня дать больше места. Кей, мне нужен еще один эксклюзивный репортаж о медовом месяце в джунглях. Мэтт, дай мне что-нибудь о пожаре, уничтожившем дом Фонтаны».
— Чего вы хотите, босс? — сказал Мэтт. — «Я уже использовал угол поджога».
— «Я не хочу обычного поджога», — проревел Рантли. — «Дай мне поджог, устроенный инопланетянами. Это напомнило мне кое-что. Сьерра, мне нужно что-нибудь еще о секретной лаборатории пришельцев».
Она посмотрела на него. — Я думаю, нам следует немного повременить с этим, сэр.
Брови Рантли взлетели вверх. — У тебя есть инсайдерская информация?
— «Скажем так, я надеюсь получить важную информацию в течение сорока восьми часов».
— «Хорошо, звучит неплохо. А пока ты можешь поработать с Кей над следующим интервью. Читателей интересуют подробности медового месяца Босса Гильдии в джунглях».
— «Да, сэр», — сказала Сьерра.
Рантли помчался по коридору в сторону отдела Маркетинга.
Сьерра посмотрела на Кей. — «Есть какие-нибудь блестящие идеи?»
— «Это ты провела ночь в джунглях с Фонтаной», — напомнила ей Кей. — «Должно было, произойти что-то захватывающее».
— «Ну, был инцидент с ящерицей», — отозвалась Сьерра. Она не собиралась никому рассказывать о хрустальных инопланетных руинах, не говоря уже о том, что произошло внутри. Руины были тайной Фонтаны. Теперь и ее.
— «Ящерицы скучны». — Кей постучала ручкой по блокноту. — «Что скажешь, если на этот раз мы пойдем по воде? «Босс Гильдии и его жена купаются обнаженными в скрытой лагуне».
— «О, Дева», — сказал Фил. — «Означает ли это, что мне предстоит сделать фото Сьерры в воде?»
Сьерра бросила на него предупреждающий взгляд. — «Спрячься, что бы я долго тебя искала и не нашла. Я сегодня не в духе».
— «Да», — сказал Фил. — «А мы и не заметили.»
Она взяла свой кофе и пошла к Кей. Она была уже почти у цели, когда заметила двух мужчин, стоящих в дверном проеме. Одним из них был Саймон Лагг.