Снайпер, который любил жареный рис (СИ) - Голи Чжан. Страница 46

— Я знаю, что не все смогли сбежать. Но все ли они отдавали Дедушке своих детей?

— У, подумай о том, как получилось, что они не смогли выбраться, а их дети смогли.

— Странно.

— Ничего странного. Оставшиеся на материке были шпионами. Правительство вывезло их детей и позаботилось о том, чтобы этих детей содержала армия. Или их держали как заложников на случай, если кто-то захочет перебежать.

— Но Дедушка усыновил пятерых? А Лян Цзай-ханю тогда было всего два года.

— У, Дедушка, скорее всего, бывший разведчик.

— Как он может быть бывшим разведчиком и главой «Семьи»?

— Кто знает. Может быть, они все шпионы и потому так стараются не высовываться. Но нам нужно помнить: они поймут, что мы подходим ближе.

— Мы полицейские. Это наша работа.

— А кому нужно, чтобы наше бюро схлестнулось с военной разведкой?

От рассуждений об осложнениях с военной разведкой У прошибло потом, и весь употребленный им алкоголь вышел через поры. У прыгнул в такси и помчался проведать госпожу Го.

Машины и охрана были на месте. Экраны в штабном автомобиле показывали восемь ближайших перекрестков, а также двери и окна квартиры. У позвонил в звонок. Госпожа Го открыла, сказав, что собиралась спуститься покурить.

— Все на месте, — сказал он при ее появлении. — Дети у дедушки и бабушки?

— Инспектор, вы выпили? Вы весь в поту. Не хотите ли чаю? Может быть, подниметесь?

— Не стоит, я просто проезжал мимо. Все в порядке?

Она убрала руку, оставив намерение провести его в двери.

— Да.

И тут на спину У обрушилась алюминиевая бейсбольная бита. Госпожа Го подхватила его, когда он упал, и вторая бита ударила его по лодыжке. Госпожа Го закричала. Еще одна бита опускалась на него, когда из-за угла выскочили полицейские в штатском, вытаскивая оружие. Из-за деревьев послышался треск, один полицейский рухнул, сраженный пулей. У толкнул госпожу Го на землю и упал на нее сверху, пытаясь нащупать пистолет в кармане пиджака. Еще один выстрел ударил в дверной косяк, и У вспомнил, что не брал оружия на банкет.

Три сотрудника в штатском подбежали к ним, из парка раздались еще три выстрела, и полицейским пришлось искать укрытия. Сколько же их там? Снова выстрелы.

— В дом, давайте в дом! — кричала госпожа Го. Вставать было опасно. Уличный фонарь был разбит; стремительно приближались двое в масках, с бейсбольными битами. У много лет не практиковался, но навык карате вернулся: один удар в голень нападавшего, и бита пролетела мимо уха; второй удар сбил с ног другого, и тот упал навзничь прямо на У.

Бита второго при падении соприкоснулась с левым плечом У, и он почувствовал, как онемела рука. Отчаянным пинком У отпихнул человека, но противник использовал пространство только для того, чтобы вытащить оружие: похоже, переделанный стартовый пистолет. Ствол направился У в лицо, госпожа Го прильнула к нему сзади, и он, раскинув руки, попытался прикрыть ее.

Очень отчетливо он услышал звук, с которым пуля вошла в плоть. Пистолет, направленный в лицо У, упал на пол; владелец пистолета тяжело осел к его ногам. Тот же звук, и человек, бегущий к ним со стороны деревьев с пистолетом в руке, упал.

Кто-то где-то закричал: «Рассредоточиться!» Из прикрытия выскочили трое полицейских в штатском и прижали к земле троих окружавших У противников. Они еще боролись, когда подоспела полицейская машина.

Это ж надо так обосраться, подумал У Трое задержаны на месте. Другие разбежались, преследуемые полицейскими. И повсюду публика, снимающая все это на мобильники. Неужели они не боятся рикошета? Не боятся помешать полицейскому рейду?

Он не без труда поднялся, упираясь одной рукой в пол, затем проводил в дом госпожу Го. Закрывая за собой дверь, он обернулся и посмотрел на высокие здания напротив: тень на крыше, с винтовкой в одной руке, помахала ему другой.

Ай Ли не пошел на обед с Куколкой. Он был не в настроении для вина при свечах. Ему требовались ответы.

Сняв прицел с Ml, он сложил винтовку и убрал в футляр. Он решил поговорить с вдовой Го, но заметил множество притаившихся неподалеку от дома вооруженных людей и решил посмотреть, в чем дело. Нашел хорошую точку для наблюдения, увидел стрельбу, и выбора не было: пришлось спасти У. Тому еще рано было умирать. Для него оставалась работа.

Ай Ли прошел по узкому переулку в смежное здание и по пожарной лестнице спустился вниз, где смешался с толпой покупателей. Нападавшие не показались ему профессионалами: бейсбольные биты, переделанные пистолеты. Скорее, наемная гопота, причем нанятая по дешевке.

Но он не мог оставаться там и сел в метро. Устроившись на сиденье, проверил телефон и обнаружил два пропущенных звонка.

Придется спросить насчет Го Вэйчжуна в другое время. Если Го знал, кто стоит за всем этим, то, может быть, и его вдова знала. И, возможно, прямо сейчас она рассказывала об этом У. Иначе почему его так хотели убрать?

У пострадал от двух ударов битой, но пулевых ранений не было. Его увезут в госпиталь на проверку и допрос, и Ай Ли знал, что там он к У не подберется. Тех, кого удалось схватить полицейским, заберут в участок, охранник вдовы заступит на пост. Так что не удастся поговорить и с ней, даже задать ей самый простой вопрос, как сильно ему бы этого ни хотелось.

Некоторое время он просматривал новости о деле Го и Цю за последние несколько дней. Из-за этого у него только возникли новые вопросы. Цю отвечал за поставки для армии; Питер Шан торговал оружием. А Го ездил в Германию на стажировку — был ли он также замешан в торговле оружием?

Что касается У… У подошел достаточно близко, чтобы представлять угрозу для того, кто тянул за ниточки.

Но к У Ай Ли подобраться не мог, а времени было мало. Придется рискнуть и позвонить ему. Текстовое сообщение не сработает. Нужно задать вопрос лично.

Уличные таксофоны в Тайбэе становятся редкостью, но Ай Ли удалось найти один возле телекоммуникационной конторы. И он все еще принимал монеты. Ай Ли сделал глубокий вдох и набрал номер У.

Ответа не было.

Тогда он позвонил Айронхеду.

— Я нашел кое-что. Есть связь с военными поставками, — сказал Айронхед; голос у него был ровный и уверенный.

— Я тоже. «Кило».

— «Кило»? Это что еще за хрень?

— Русская подлодка. Слыхал когда-нибудь?

— Поищу. Ты где? Не пропадай, жди моего звонка.

Этот мужик никогда слов даром не тратил.

Ай Ли снова позвонил У на мобильный.

На этот раз ему ответили. Но не У.

— Мне нужен инспектор У.

— Он не может говорить.

— Но мне нужно поговорить с ним.

— Кто это?

— Его племянник.

— И с каких это пор у него завелся племянник? У, можешь взять телефон? Тут говорят, племянник твой. У тебя что, родня на стороне?

Голос У:

— Здравствуй, племянник.

— Инспектор. Это я.

Несколько мгновений на линии было тихо.

— Слушаю.

— Вы можете говорить?

— Быстро, я под капельницей.

— Типы, которые сегодня вечером пытались убить вас. Они считают, что вам много известно.

— Знаю.

— Го был связан с Качком и Цю?

— Да. Может, зайдешь ко мне завтра за деньгами?

— Как они были связаны?

— Я же сказал, зайди ко мне завтра. Сейчас я в больнице, не забыл?

Линия оборвалась.

Прийти к У домой? Он готовит ловушку?

Зазвонил его мобильный: Айронхед.

— Я посмотрел. Русская подлодка, хотя некоторые разработчики украинцы; лодка способна запускать противокорабельные ракеты из подводного положения. Так что Чжоу был в Риме для встречи с украинским посредником. Надо встретиться, обсудить детали.

— У тебя на ферме?

Ай Ли устоял перед искушением предложить бар Цзиня.

— Нет, там копы повсюду. Помнишь, куда я водил тебя выпить и поесть пирожков?

— Помню.

— Увидимся там в час ночи. И смотри, чтобы не было хвоста.

У придется подождать. Ай Ли уложил ящик для инструментов и завел мотоцикл.

Когда У вернулся домой, вестей от Ай Ли по-прежнему не было. Жена ждала его, и она была в ярости.