Хэн Соло и гамбит хаттов - Криспин Энн К.. Страница 36

Махнув рукой на прощанье, Хэн вышел из таверны. Дома было хорошо. Передышка с Ксаверри оказалась приятной и весьма прибыльной, но его призванием, истинным призванием, была контрабанда, и Хэну не терпелось взяться за дело.

Джабба тоже обрадовался – настолько, что сполз с помоста навстречу к кореллианину.

– Хэн, мальчик мой! Ты вернулся!

Соло решил обойтись без поклона, хватит и кивка. Хатт и правда скучал без него.

– Привет, Джабба… ваше великолепие. Как дела? Склизень театрально вздохнул:

– Шли бы лучше, если бы Бесадии затвердили, что они не единоличные хозяева всех кредиток в Галактике. Хэн, должен признаться, мне тебя не хватало. Мы потеряли в May корабль, наш клан влетел на большие деньги. Ты нужен нам, Хэн.

– Без проблем, но теперь платить мне будете не прежние гроши, – решительно заявил кореллианин. – Мы с Чуй собрались обзавестись собственным грузовичком. Так будет лучше для всех. Ты не рискуешь своими кораблями, а мне не придется побираться.

– Хорошо-хорошо, – согласился Джабба. – Хорошо.

– Но должен сразу предупредить. За мою голову все еще назначена награда. Тероенза уговорил Бесадии разориться на крупную сумму. С охотниками я, в основном, могу справиться. Но если мне хотя бы намекнут, что

Боба Фетт взял мой след, я отчаливаю. Выхожу из дела. Улечу на Ход контрабандиста Даже Фетт не настолько сдвинут на деле, чтобы соваться туда.

– Хэн, мальчик мой! – Джабба скривился как от боли. – Ты нужен нам! Ты нужен Десилийикам! Ты же один из лучших!

Соло понравилось находиться на равных с могущественным предводителем кажидика.

– Ошибаешься, Джабба, я – лучший! И я тебе это докажу.

Чубакка громогласно взревел. У Хэна заложило уши, хатт взмахнул короткопалой рукой.

– Что он сказал?

– Он говорит: «Мы – лучшие», – перевел Соло. – И он прав. Скоро все об этом узнают.

Следующей остановкой, как и было намечено, был ангар подержанных кораблей Ландо Калриссиана. Напарники прошли прямиком в контору, где обнаружили небольшого дроида с многочисленными манипуляторами и единственным кроваво-красным фоторецептором.

– Где Ландо? – возжелал знать Хэн.

– На данный момент хозяина здесь нет, добрые господа, – известил его дроид. – Могу ли я вам помочь? Меня зовут Вуффи Раа, я помощник мастера Калриссиана.

Хэн посмотрел на Чубакку, вуки закатил глаза.

– Я хочу говорить с Ландо. Где он?

– Во дворе, – отозвался дроид. – Но… господин! Подождите! Входить во двор можно лишь с разрешения мастера Калриссиана' Господин! Вернитесь, господин!

Хэн даже не сбавил шага А вот Чубакка остановился. Стоило коротышке-дроиду устремился к ним, размахивая манипуляторами, вуки испустил рычание, быстро перерастающее в полновесный рев. Вуффи Раа затараторил так поспешно, что чуть было не уселся на металлическую задницу. Затем маленький дроид поспешил прочь с истошным воплем:

– Хозяин! Хозяин!

Они нашли Калриссиана возле «Тысячелетнего сокола». Хэн не знал, кого он рад видеть больше. Особенно было приятно, что фрахтовик был абсолютно цел

А вот игрок удивил Щегольский наряд Калриссиан сменил на засаленный комбинезон, а в перепачканных руках сжимал гаечный ключ.

– Ландо!

Темное красивое лицо Калриссиана засветилось от радости.

– Хэн, старый пират! Когда ты прилетел?

– Только что, – Соло с удовольствием пожал испачканную в смазке ладонь.

Но Ландо рукопожатием не ограничился, поэтому некоторое время приятели с энтузиазмом колотили друг друга по спинам, плечам и затылкам.

– Рад видеть тебя, старик!

– А я тебя!

Еще не окончился день, а Хэн с Чуй приобрели у Калриссиана свой новый корабль. Небольшой фрахтовичок постройки СороСууб, сильно модифицированный, размером в две трети «Сокола», обладал закрученным тупым носом, толстыми кургузыми стабилизаторами и плоской кормой. Обтекаемостью отличиться не мог и вообще, как сказал один куаррён, знакомый Хэна, напоминал «то, что выращивают для закуски». Каждая плоскость завершалась сдвоенной лазерной пушкой; к тому же в распоряжении пилота находился целый набор лазеров на носу.

Хэн окрестил свое новое приобретение «Брией».

– Повелитель Арук желает видеть вас, Ваше превосходительство. Он ждет в вашем кабинете, – доложил Га-нар Тос, мажордом Тероензы.

Опять выслушивать его критику] Я этого не вынесу! подумал Верховный жрец, нехотя поднимаясь из своего гамака.

Повелитель Арук и его отпрыск Дурга прилетели два дня назад, чтобы провести инспекцию илезианских дел Тероенза с гордостью показал начальству, каких успехов они добились: новые фабрики, хорошо работающих паломников, неуклонно растущий запас спайса, который они позже вывезут с планеты. Он даже смог показать им место, расчищенное для новой, Восьмой, колонии.

Но чем больше Тероенза показывал гостям, тем больше Арук придирался. В душу Верховного жреца начало закрадываться отчаяние. И теперь, когда он шел по коридору Здания правления в Первой колонии, Тероенза придумывал ответы на все обвинения, которые Арук мог бы кинуть ему в лицо. Производительность росла; рабочие трудились эффективно; проводились исследования новых сегментов рынка – например, те нала-квакши… Киббик настаивал, что его дядя непременно должен их попробовать. Аруку они очень понравились. Дурга тоже попробовал и заявил, что вкус его не впечатляет, но Арук полюбил есть этих уродливых амфибий и приказал Тероензе проследить, чтобы на каждом корабле, идущим с Илезии на Нал Хутту, был груз этих земноводных.

Тероенза вошел в собственный офис, изо всех сил стараясь скрыть нервозность.

– Я здесь, Ваше великолепие, – сказал он Аруку.

В кабинете присутствовали только Арук и Дурга. Арук; бросил хмурый взгляд на Тероензу.

– Нам нужно поговорить, жрец, – сказал он. Плохо дело, все еще хуже, чем я думал.

– Да, Ваше великолепие?

– Я отменяю твой отпуск, жрец Я хочу, чтобы ты остался здесь и ввел Киббика в курс дела. Он абсолютно ничего не знает об операциях, проводимых на Илезии! И это твоя вина! Тероенза, ты забыл, кто настоящие правители Илезии. Ты стал надменным и мнишь себя главой. Это недопустимо. Тебя нужно научить знать свое место, жрец Когда ты научишься служить, играть подчиненную роль в управлении этой планетой, ты будешь награжден. Только тогда ты сможешь вернуться на Нал Хутту.

Пока Арук говорил, Тероенза не произнес ни слова. Когда хатт наконец завершил свою тираду, т'ланда Тиль вдруг понял, что ему хочется попросту отказаться от всего, уйти ото всей этой нелепой ситуации. Киббик идиот, ничто и никто не может его исправить! А Тероенза не видел Тиленну уже целый год. Что, если она решит связать свою жизнь с кем-то другим только потому, что его так долго нет? Как он может требовать от нее верности в такой ситуации? Ненависть бурлила в нем, но огромным усилием воли он сумел не показать этого.

– Все будет сделано, как пожелаете, Ваше великолепие, – пробормотал Тероенза. – Я сделаю все как можно лучше.

– Уж сделай, – грозно прорычал Арук. – Свободен. Ярость распирала Тероензу, когда он шел в свои апартаменты, но, придя туда, он уже был спокоен. Странное ледяное спокойствие овладело им. Он опустился в гамак и отпустил мажордома.

Если бы можно было выразить его мысли одним словом, это было бы слово «довольно».

После нескольких минут раздумий Верховный жрец потянулся за комлинком. Пальцы сами отбарабанили код, который он помнил все эти месяцы. Затем он набрал сообщение: «Я готов разговаривать. Что вы можете предложить?»

Победным сильным тычком он нажал кнопку отсылки сообщения.

Тероенза откинулся в своем гамаке, и впервые за шесть месяцев он был в мире со вселенной.

8. ТЕНЬ ИМПЕРИИ

В темный, напоминающий пещеру зал дворца Джаббы Хатта на Татуине вошел человек в мандалорском доспехе. Прошло много лет с тех пор, как он впервые убил другого человека и заплатил дорогую цену за свое преступление.