Леди-воровка на драконьем отборе (СИ) - Лунёва Мария. Страница 26
Под моим слегка ошалелым взглядом, из широкого кармана передника пожилой служанки появилась карта. Убрав в сторону бутыль с вином и свой бокал, она развернула ее и быстро указала пальцем на западное крыло замка.А я...
А я словно детской лопаткой клад с драконьим золотом в городской клумбе с ромашками отрыла.
Карта! Замка! Подробная! И на моем столе!
Кому же я так хорошо сделала? За что так подфартило-то?
— Люси, а кого нужно убить, чтобы получить такую?
— Никого, — она важно задрала подбородок. — Нужно всю жизнь проработать в этих стенах. Ну и в свое время выйти замуж за королевского картографа, конечно.
— Люси, ты просто сокровище! Ты знаешь это? Если бы меня спросили, что я хочу умыкнуть из этого замка, ответ был бы однозначный — тебя!
— Да скажите тоже, виконтесса, — она просияла. — Просто хочется еще немного побыть полезной.
— А ваш муж не хватится? — я указала на карту.
— Ему уже все равно, старому потаскуну, — она легко отмахнулась. — Я уже лет десять как счастливая вдова.
— Мне очень жаль... — я приподняла бровь. — ... наверное.
— А мне нет, — легко отмахнулась она. — Он ни одной юбки мимо себя не пропускал. Да ладно бы только это. На порядке помешан был. Изводил этим, мочи не было терпеть. Так и слег с сердцем, когда я в его шкафу все перевернула и расставила так, как нравилось мне.
Усмехнувшись, я покачала головой и всмотрелась в широкие линии на карте, обозначающие залы и коридоры, галереи, лестничные пролеты...
— А еще муж мой магом был, — улыбнувшись, Люси подалась вперед. — И непростым. Иллюзионистом! Прикоснитесь, виконтесса, к любой комнате на бумаге.
Заинтересовавшись, я легко нашла наш этаж и нужную мне спальню. Ткнув в нее пальцем, замерла и вдруг перед глазами вспыхнула картина. Стол, окно и две женщины, сидящие друг перед другом. В них я с удивлением узнала себя и Люси.
— Вот это да! — у меня приподнялась бровь.
— Злоупотреблять не позволю, но для пользы...
— Показывай, милая моя, где выставка эта с артефактами, — от нетерпения я хлопнула в ладоши.
Кажется, моя совсем немаленькая проблема все-таки имела решение.
Глава 9.2
***
Бесшумно словно рысь я кралась по коридорам замка, пряталась за портьеры. За кадки с пышными кустами. Ловко огибала эти треклятые вазы на подставках...
Кто вообще придумал их здесь расставить?
Оглушающий звон разнесся по галерее, эхом уходя дальше.Натурально сплюнув, поняла, что идти вечером в этот выставочный зал в полумраке — идея так себе.
Прислушалась. Ни звука более! Неужели не услышали этот погром?!Хм... Какая я все-таки везучая.
Обрадовавшись, сделала несколько шагов вперед и оглянулась. Тихо. Топота сапог гвардейцев неслышно.
Ну и ладно.
Итак... Леди Лиса отважно следовала по одному ей известному маршруту... Ну как одной ей? И Люси, конечно. Но, подельники не в счет!Завернув за угол, чудом поймала очередную вазу. Да что за напасть!
Ну какой дурак расставил эту керамику в галерее гончарного искусства?
Миновав эту полосу препятствий, остановилась на широкой лестничной площадке, пытаясь вспомнить, куда двигаться дальше. Налево свернешь — на лестницу попадешь, ведущую в тайную канцелярию, если, конечно, спустишься на четыре пролета вниз. А вот если вправо шагнешь, то счастье найдешь — в виде артефакта-игрушки. Уж не знаю, для каких целей ее создавали, но стоит еще раз выразить свою благодарность мастеру, пусть и посмертно.
Свернув в нужную сторону, я снова прижалась к стене и постаралась издавать как можно меньше шума. Добравшись до малой цветочной оранжереи, миновала три высокие кадки с астрами и замерла. Мой слух уловил странные звуки. Знакомые и пикантные. Присев, чуть ли не ползком двинулась дальше к противоположному входу.
А звуки все громче... Все отчетливее...
Мое любопытство просто заскулило, топая ногами. Сама не поняла, как свернула в сторону анютиных глазок. Замерла за невысокой колонной и выглянула.
Эмм... Кажется, одной конкуренткой на руку, сердце, казну и трон принца меньше.
Рикая!
Эта рыжая бесстыдница вовсю целовалась с тем самым занудливым «фермером». Только вот на сей раз графа Лирье интересовали не саженцы и лозы, а что-то конкретное под подолом платья шустрой виконтессы. Я хихикнула. Какой все же настойчивый мужчина: она его руку отводит, а он опять... она отводит, а он снова под юбки...
Нет, ну такая прыть заслуживает уважения.
Бессовестно подглядев за таким вопиющим бесстыдством, поползла дальше.
Преодолев оранжерею, свернула в сторону фехтовального зала. Этот замок казался мне просто бесконечным.
Мягко шагая по коридору, пыталась уловить любой шорох. Напряжение нарастало.
Лязг. Остановившись, вгляделась вперед. В одной из фехтовальных комнат явно упражнялись. Присмотрелась. У дальней стены виднелись отсветы от факелов.
И снова это любопытство.
Вот зачем мне знать, кто там танцует с клинком? Какое мое дело? А ноги несли вперед.
Замерев у входа, встала так, чтобы видеть, что в зале происходит, но оставаться в густой тени. Их было двое. И поединок казался нешуточным.
Принц Дункан и да... Рауль Хелиодоро.
Без рубашек, в узких штанах и высоких сапогах. Мое бедное девичье сердечко забилось словно птичка в клетке. Такие шикарные подтянутые фигуры. Какие развитые мышцы груди, живота... Какие крепкие бедра. Папенька бы поседел, расскажи ему кто, как я бесстыдно таращусь на полуобнаженных лордов.
Хотя... раз никто не узнает, значит, ничего и не было!
Наблюдая за графом... за его размеренными уверенными выпадами и уходами в защиту, не сразу сообразила, что не так.
Он не хромал. Качнув головой, даже подалась вперед, но вовремя одернула себя. Этот мужчина плавно и грациозно кружил вокруг более сдержанного и флегматичного в бою принца Дункана. Нет, его Высочество не был слабее, скорее менее импульсивен. Он выжидал брешь в обороне противника, но Рауль это прекрасно понимал. Мужчины будто исполняли танец. Такая сила, такое изящество...
Я уже и забыла, зачем вообще сюда пришла. Что мне артефакт нужен и срочно. Подождет.
Все подождет...
Бой набирал обороты и скорость. Мужчины вспотели. Их клинки звенели. И вдруг резкий выпад Рауля: острие его короткого меча оказалось прямо напротив сердца принца Дункана.
— Осторожнее, друг, — засмеялся будущий король, — а то лишишь наше королевство наследника, а себя головы. Я единственный сын своих родителей. Законный, во всяком случае.
— Все под контролем, — хохотнул Рауль и отступил. — На сей раз победа за мной.
— Ну так три проигрыша подряд!
— Два, — исправил его граф. — Один раз я поддался!
— Ты никогда не поддаешься, брат. Ну кому ты рассказываешь?! — проворчал Дункан.
Лорд дознаватель громко рассмеялся и втащил клинок в ножны.
— Что-то тихо сегодня, — принц тоже убрал свое оружие и потянулся за рубашкой.
— Твои невесты репетируют номера, — Рауль, обтерев шею белой ветошью, неспешно оделся. — Будут завтра тебе свой дар демонстрировать. Кто у нас там? Восемь магов воды, четыре мага-целителя, маг земли и пустышка с большими амбициями.
— Надеюсь, они провалятся все и разом, — проворчал несчастный жених поневоле. — Пятнадцатую куда дел?
— Я бы не рассчитывал на всеобщий провал. Скорее опасался бы потопа, — хмыкнул Рауль. — Выбирай, какая больше зал зальет. Жениться тебе все равно придется.
— Так что там с пятнадцатой? — Дункан не позволял заморочить себе голову.
— Чем тебе маги воды не любы? — граф вопросительно приподнял бровь.
— Всем! — усмехнулся принц. — Так кого ты там посчитать забыл, дружище?
— Все вроде, — Рауль развел руками.
— Да ну? — Дункан застегнул маленькие деревянные пуговички и заправил рубашку в штаны. — Темнишь, дознаватель. Но я все равно не хочу жениться, разве что на пятнадцатой... Что там за дар?
— Ничего не знаю, — Рауль развел руками. — Тебе на выбор восемь магов воды, четыре мага-целителя, маг земли и пустышка с большими амбициями. И вообще, я граф и мне твоих проблем не понять. Ты принц, вот и разбирайся с этим сам.