Кошка среди голубей - Кристи Агата. Страница 28

— Это как раз то, что мне нужно.

Мисс Бульстрод, заметил он с одобрением, не поинтересовалась причиной такого желания. Она вышла и вернулась с мисс Рич.

После знакомства Пуаро спросил:

— Вы можете нарисовать лицо человека? Быстро? Карандашом?

Эйлин Рич кивнула.

— Да, я часто делаю это для развлечения.

— Отлично. Теперь, пожалуйста, нарисуйте покойную мисс Спрингер.

— Это трудно. Я ее слишком мало знала. Но попытаюсь.

Она закрыла глаза, потом начала быстро водить карандашом по бумаге.

— Хорошо, — сказал Пуаро, наблюдая за ней. — А теперь, если не трудно, нарисуйте мисс Бульстрод, мисс Роуан, мисс Бланш и… да… садовника Адама.

Эйлин Рич удивленно посмотрела на него, но работу продолжила.

Он осмотрел эскизы и одобрительно кивнул.

— Вы молодец. Просто великолепно рисуете! Так быстро, и такое сходство. Теперь я попрошу вас сделать более трудную работу. Изобразите, например, мисс Бульстрод с разными прическами. Измените очертание бровей.

Мисс Рич посмотрела на него, как на сумасшедшего.

— Нет, — улыбнулся Пуаро, — я не сошел с ума. Я только провожу эксперимент. Сделайте, пожалуйста, как я прошу.

Через некоторое время она сказала:

— Вот, пожалуйста.

— А теперь таким же образом попытайтесь нарисовать мисс Роуан и мисс Бланш.

Когда она закончила, Пуаро взял три рисунка.

— Теперь я что-то вам покажу, — сказал он. — Смотрите, мисс Бульстрод, несмотря на изменения, везде очень похожа на себя. Но посмотрите на другие… Они кажутся разными людьми… Это потому, что вы не видели их перед собой, как мисс Бульстрод.

— Я понимаю, что вы имеете в виду, — сказала Эйлин Рич.

Она смотрела, как он осторожно прятал рисунки.

— Что вы хотите с ними сделать? — спросила она.

— Использовать, — ответил Пуаро.

Глава двадцатая

Разговор

— Ну, я не знаю, что сказать, — ответила миссис Сатклиф. — Я действительно не знаю, что сказать…

Она с явным недоверием смотрела на Пуаро.

— Генри нет дома.

Эркюль Пуаро знал, о чем она думает. Мистер Сатклиф будет в состоянии разобраться в этом. У него обширные международные связи. Он часто летал на Средний Восток, в Африку, в Южную Америку, в Париж.

— Все это очень огорчительно, — сказала миссис Сатклиф, — и я очень рада, что Дженифер дома, со мной. Хотя, — прибавила она с досадой, — я могу сказать, что Дженифер очень скучает. Она недовольна, что я забрала ее домой.

— Это превосходная школа, — заметил Пуаро. — Многие считают ее лучшей школой в Англии.

— Была, — возразила миссис Сатклиф.

— И опять будет.

— Вы так думаете? — удивленно спросила миссис Сатклиф.

— Я в этом уверен.

Но он почувствовал, что не убедил ее.

— А два убийства! — воскликнула миссис Сатклиф. — А похищенная девочка! Вы же не пошлете свою дочь в школу, где убивают учительниц!

— Если убийства совершены одним человеком, — сказал Пуаро, — и этот человек арестован, то, согласитесь, опасаться больше нечего!

— Вы подозреваете, что это дело рук какого-нибудь Джека-потрошителя? Кому еще понадобится убивать этих несчастных женщин? Почему он убивает только учительниц? Если вы поймаете его и посадите в тюрьму, я надеюсь, его повесят? Но если он спрятался, его, я думаю, будет очень трудно поймать…

— Мы делаем все, что от нас зависит, — заверил Пуаро.

— А похищение? — опять сказала миссис Сатклиф. —

Вы же не отправите свою дочь в школу, где ее могут украсть?

— Конечно, нет… Теперь я понимаю, о чем вы думаете. В этом отношении вы правы.

Миссис Сатклиф была польщена. Так обходительно с ней не разговаривал даже Генри.

— Во всяком случае, я советую вам не отвергать Мидовбанк, — сказал Пуаро.

— Я подумаю об этом.

— Тогда не беспокойтесь о похищении. Между нами, могу сказать, что принцессу Шейсту не похитили… Здесь любовная история…

— Вы имеете в виду ее намерение выйти замуж?

— Я умолкаю, миссис Сатклиф, — ответил Пуаро. — Вы понимаете, нельзя об этом говорить, иначе не избежать скандала. Это сугубо между нами. Я знаю, что вы никому не скажете.

— О, конечно, нет, — воскликнула миссис Сатклиф. Она посмотрела на письмо, которое Пуаро принес от начальника полиции.

— Я никак не пойму, кто вы, господин Пуаро? Вы, наверное, то, что в книгах называется частный сыщик?

— Я только консультант, — скромно ответил Пуаро.

— О чем вы хотите расспросить Дженифер?

— Меня интересует ее впечатления по поводу происшедшего. Она ведь наблюдательна?

— Боюсь, что не скажу вам этого. Она такая же, как и все дети.

Миссис Сатклиф подошла к окну и позвала Дженифер.

— Я хочу, — сказала она, отойдя от окна, — чтобы вы постарались внушить ей, что родители желают ей только добра.

Дженифер вошла в комнату и с удивлением уставилась на Пуаро.

— Здравствуйте, — сказал Пуаро. — Я старинный друг Джули Эпжон. Она приехала в Лондон за мной.

— Джули приехала в Лондон? — удивилась Дженифер. — Зачем?

— Чтобы просить у меня совета, — ответил Пуаро. Дженифер недоверчиво посмотрела на него.

— Я оказался в состоянии дать ей совет, и теперь она вернулась в Мидовбанк.

— Так тетя Изабелла не забрала ее? — спросила Дженифер, раздраженно посмотрев на мать. — Как тяжело сидеть здесь! Я говорила маме, что еще ни одна ученица не была убита.

— А что вы сами думаете об убийстве? — спросил Пуаро.

Дженифер пожала плечами.

— Какой-то сумасшедший? — предположила она. — Я думаю, мисс Бульстрод придется теперь приглашать новых учительниц.

— Вполне возможно. Интересно, мисс Дженифер, женщина, которая обменяла вам ракетку, была старая? Вы не помните?

— Не думаю, что могу вспомнить, — ответила Дженифер. — Я тогда так обрадовалась новой ракетке. Но это не тетя Джина прислала ее.

— На кого похожа эта женщина?

— Та, которая принесла ракетку? — спросила Дженифер и закрыла глаза, чтобы лучше вспомнить. — Ну, я не знаю… Маленькая шляпка и короткое платье… Голубое и просторное.

— Да? — спросил Пуаро. — Возможно, это ей не к лицу?

— Немного косметики… — продолжала вспоминать Дженифер — Золотистые волосы… Я думаю, она американка.

— А раньше вы не встречали ее?

— Нет… Она сказала, что приехала домой к завтраку, на коктейль или что-то подобное.

Пуаро задумчиво посмотрел на нее и мягко спросил:

— Но она могла сказать не правду?

— О, — сказала Дженифер, — думаю, что нет.

— Вы уверены, что не видели ее раньше? Она могла бы оказаться одной из переодетых учительниц?

— Переодетых? — недоуменно посмотрела на него Дженифер.

Пуаро показал ей портрет мисс Бланш, который нарисовала мисс Рич.

— Не похожа ли она на эту женщину?

— Немного похожа, но я не думаю, что это она.

Пуаро задумчиво кивнул. Нет, Дженифер не узнала мисс Бланш.

— Вы понимаете, — сказала Дженифер, — я не долго видела ее. Она была какая-то странная…

Было ясно, что мысли Дженифер заняты только ракеткой.

— Понимаю… — кивнул Пуаро. — Вы не встречали в Мидовбанке никого, кого бы видели в Рамате?

— В Рамате? — задумалась Дженифер. — О, нет…

— Но вы не уверены в этом?

— Ну, — Дженифер нахмурилась, — вам кажется, что люди на кого-то похожи. Трудно вспомнить, на кого похож тот или иной человек. Вы встречаете людей, но потом забываете их… И они говорят: «Вы не помните меня», и получается очень неудобно, потому что вы действительно не помните. Я имею в виду, что вы помните лицо, но не можете вспомнить, как зовут этого человека или где вы его видели.

— Это верно, — сказал Пуаро. — Так часто бывает. — Он помолчал немного. — Принцессу Шейсту, например, вы, возможно, узнали бы сразу, потому что могли видеть ее в Рамате.

— А она была в Рамате?

— Очень может быть, — сказал Пуаро. — Вы ведь могли видеть ее там?

— Не думаю. Во всяком случае, ее лицо трудно не узнать.