Измена. (не)единственная для дракона (СИ) - Мазур Регина. Страница 31

— Дома? — непонимающе моргнула я, удивившись тому, что он впервые обратился ко мне на “ты”.

— В башне. В моей или… В твоей.

“Он знает!” — радостно пронеслось у меня в мыслях. Это одновременно успокоило и породило еще больше новых вопросов. Почему он тогда не вернулся вместе с Тесс? Почему остался здесь? И как давно он все понял?

Но я не успела ни о чем спросить. Не давая обдумать происходящее, он потянул меня в соседнюю комнату. Это оказалась просторная гостиная, такая же роскошная, как и все остальное в этом дворце.

Дверь за нами закрылась, а в следующий миг Даррен уже прижимал меня к ней и целовал так жадно и неистово, словно от этого зависела его жизнь. Голова кружилась, мысли улетучились. Сердце бешено забилось, грозя выпрыгнуть из груди. Я прижалась к нему теснее, закинув руки на его плечи, и полностью отдалась моменту…

Пока все не прекратилось так же внезапно, как началось. Словно через силу, Даррен отпрянул, давая нам обоим отдышаться. А затем сказал:

— Рядом с тобой моя метка болит сильнее. Но на душе становится спокойнее… Я должен был сразу догадаться. Прости.

— За что? — удивилась я.

— Было столько знаков, а я ни один не воспринял всерьез. Твое поведение в башне, то, как аномалии реагировали на твое присутствие. Слишком сильная магия для первокурсницы. Да и метка… Ты разглядела ее сквозь иллюзию, а я решил, что это мое заклинание так ослабло.

— Все в порядке, ты же не знал, — попыталась я успокоить его. — Да и на мне вины не меньше. Я ведь и сама на Кэтрин указывала. Направила по ложному следу.

Я подняла на него вопросительный взгляд, надеясь, что он сам расскажет о том, что их связывает. Может, Тесс соврала, и никакой свадьбы не будет? Может, все это просто глупый розыгрыш?

Но мысли Даррена текли в ином направлении. Он пренебрежительно фыркнул:

— Нужно быть последним дураком, чтобы поверить в то, что человек короля может быть феей. Твои слова тогда не имели для меня значения. Как впрочем и новое пророчество Эйдана. Оно лишь указало мне на тебя. А пробудившаяся сила Светлого Источника подтвердила мои догадки.

— Значит, ты почувствовал! Но ведь никто…

— Никто и не должен был, — самоуверенно усмехнулся Даррен. — Это я поставил блокирующий купол почти сразу в тот момент, как узнал, что ты вошла в башню. А потом отправил к тебе своего фамильяра.

Я нахмурилась, не понимая, о чем он говорит. А потом до меня дошло.

— Леди Ирида? Она фамильяр??? Так значит, она специально дала мне такое задание, чтобы я пришла к тебе!

— Задание? Из-за него ты здесь? — недоверчиво переспросил Даррен. Его голос похолодел от злости.

— Ну да.

— Она должна была держать тебя подальше от дворца, сделать все, чтобы ты сюда не попала, — неодобрительно покачал он головой. — Похоже, Ирида слишком устала от собственной жизни, раз действует против моих приказов. Все нарывается на развоплощение…

— А разве фамильяры так могут? Я думала, они верны своим хозяевам, ведь их жизни зависят от нашей магии.

— Нет, на предательство они не способны. Но иногда могут поступать в соответствии со своими убеждениями, если верят, что это приведет к лучшему исходу, — он разочарованно вздохнул, откинув челке со лба. — Король ни в коем случае не должен узнать о тебе, Лита! Тебе нужно покинуть дворец как можно скорее. Зачем вообще тебя сюда принесло?

Он повернулся. Я ожидала встретиться с укором в его глазах. Ведь я сама позволила себя обмануть. Поступила импульсивно. Вот только оказалась не готова увидеть теплоту и искреннее беспокойство в глубине его привычно холодных глаз. Тревожная морщинка пролегла между его бровями, и я, сама не понимая, что творю, ласково провела пальцами по ней, будто в попытке разгладить.

Челюсть мужчины напряглась, а глаза зажмурились. Я испугалась, что ему неприятно, и поспешно убрала руку. Но Даррен успел ее поймать и нежно коснулся губами моей ладони. А потом перевел взгляд на запястье, надеясь увидеть там метку.

Но увидел лишь брачный браслет Лиама…

Все замерло в ожидании взрыва. Я поспешила оправдаться.

— Это… все не то, чем кажется! Мне пришлось надеть его, чтобы иметь какое-то прикрытие перед королем и придворными. Это мой пропуск во дворец, понимаешь? Чтобы быть ближе к тебе.

Слова прозвучали невнятно. Я боялась, что он мне не поверит, ведь и без того уже ревновал меня к Лиаму. Выходит, не зря.

Было сложно понять, как именно Даррен воспринял мое объяснение. Его лицо окаменело, превратившись в маску безразличия, а голубые глаза напоминали две льдинки, в глубине которых мне чудилось пламя бешенства. И я не была уверена в том, что злился он не на меня.

Но добавить что-то еще я не успела. Дверь за моей спиной кто-то бесцеремонно толкнул.

Я отошла и обернулась. В комнату вошел незнакомец. Темноволосый, кареглазый, с короткой стрижкой и массивным подбородком. На вид примерно ровесник Даррена. Что-то в его внешности казалось неуловимо знакомым, но я понятия не имела, где и когда могла с ним пересечься. Его окружала давящая аура власти и силы. Казалось, даже воздух вокруг него изменился, будто стало труднее дышать.

— Ваше высочество, — приветливо кивнул ему Даррен. И я повторила жест.

Так значит, это и есть наследный принц? Старший сын короля? Чувствую, не к добру эта встреча…

— Добрый день, — тихим голосом произнес он. Ему не нужно было кричать, чтобы обратить на себя внимание. — Не ожидал встретить кого-то в своей любимой гостинной. Надеюсь, я не сильно помешал вашему уединению?

Глаза мужчины внимательно смотрели на нас, очень точно подмечая каждую деталь: выбившийся из прически локон, мятый воротник, чуть припухшие от поцелуя губы. И наконец остановились на моем браслете.

— Так значит, вы и есть моя будущая невестка? — произнес принц, оценивающе разглядывая меня. — А у моего брата, оказывается, хороший вкус.

Только сейчас я заметила притихшего за его спиной Лиама. Тот странно подмигивал, подавая мне какие-то знаки. И я поняла — он просит поддержать нашу легенду. Ведь ради этого все и замышлялось. Ради этой самой секунды. Если отвечу согласием, то меня оставят в покое, примут, а может даже подпустят ближе. А если нет, если буду настаивать на обратном — как скоро наступит расправа? Успеет ли кто-то прийти ко мне на помощь?

Я в панике бросила взгляд на Даррена, надеясь увидеть поддержку и понимание в его глазах. Но все его внимание было нацелено на старшего принца. Он сделал шаг вперед, чуть заслонив меня собой, и произнес:

— Это моя ученица, Лита. Наша встреча стала для меня неожиданностью, ведь она проходит практику в моей башне и должна была оставаться там. Но узнав, что она приехала ради помолвки с принцем, я как раз собирался ее поздравить.

— Понимаю, — протянул мужчина, глядя на меня как-то плотоядно. — Ли-та, значит. Видимо, вы здесь для того, чтобы познакомиться с королевской семьей?

От его внимания мне становилось не по себе. А мое имя он умудрился смаковать так медленно, что я вновь пожалела, что не назвалась когда-то в этом мире своим полным именем. Посмотрела бы я на то, как он раскладывал по слогам “Елизавету Валентиновну”. Наверное, это заняло бы у него не меньше часа…

— Да, ваше высочество, — ответила я.

— Можете звать меня просто Инграм, — радушно улыбнулся он, но глаза остались все так же холодны. — Ведь мы уже практически родственники. Уверен, нам не составит труда найти общий язык и достаточно… сблизиться.

С этими словами он поцеловал запястье моей руки — той самой, которую еще буквально пару минут назад целовал Даррен, и которую украшал браслет Лиама. Так чувственно и проникновенно, с явным намеком, но у меня от этого лишь подобралась к горлу тошнота. Плечи задеревенели, хотя внутри меня всю трясло. Потребовались просто неимоверные усилия, чтобы никак не показать свое отвращение. За избиение наследника престола меня никто не похвалит.

Происходящее мне не нравилось. Как не нравилось и то, что все просто наблюдали и ничего не пытались предпринять. И долго будет продолжаться этот бессмысленный спектакль?!