Под сенью Великого Леса (СИ) - Локхарт Лисс. Страница 59
— Давайте мы все присядем, — произнес он, останавливая шум.
Все взгляды обратились к нему. Гахара и Лонси остались стоять, а прочие расселись вокруг стола, не сводя глаз с Дерка. Все ждали пояснений, что им теперь делать. Джуди сочувственно вздохнула. Дерк был Хранителем Леса, а не Навигатором Потерянных Душ, и все же всем хотелось услышать от него ответ на вопрос: как им быть теперь?
— Что с Чароитом? — коротко спросил Дерк.
— Он улетел, — ответила Джуди. — Мы не знаем, куда.
Она хотела дать ему понять, что об этом нужно поговорить наедине, и Дерк ее понял. Чуть заметно кивнув, он сказал:
— Понятно, — и обратил свой горящий взор на прочих гостей Сверкающего Дома. — Теперь, когда ваши раны перестали беспокоить вас, я прошу сделать над собой последнее усилие перед тем, как отправиться на заслуженный отдых. Расскажите мне все с того самого момента, как вы шагнули в портал в Гарлан.
И Избранные по очереди начали рассказ. Где замолкал от стыда или болезненных воспоминаний один, подхватывал другой, и мало-помалу они добрались до момента возвращения в Великий Лес. Джуди рассказала про телефон Ванессы, ее неоднократное вмешательство в перемещение Избранных и помощь во время побега от Ворлака. Умолчала она только об одном: о сообщении, которое Ванесса просила передать Дерку. Она до сих пор не решила, стоит ли довериться Ванессе полностью. Афлек не выдал ее, а значит, тоже сомневался, и Джуди убедилась в правильности своих мыслей: услышав о логове Черной Колдуньи, Дерк тут же ринется туда, а там его наверняка поджидает ловушка.
— Я хочу, чтобы вы знали: мы не бросали вас, — сказал Дерк после того, как Лонси завершил рассказ. — С тех пор, как вы не вернулись из Гарлана, мы совсем сбились с ног и обращались за помощью к каждому, кто мог хоть чем-то помочь. Да ведь разве найдешь иголку в стоге сена? Один из моих верных друзей отправился в Гарлан и вернулся с новостями, что вам удалось благополучно его покинуть. Что же, мы хотя бы знали, что вы не попали в руки Ворлака. О том, куда вы попали, мы узнали только от Самариэля.
— Да уж, знатную работенку подбросил мне Гарен, — кивнул Самариэль. — Как он рассказывал, он должен был связаться со мной еще до того, как случился тот ужасный пожар. Но после твоего звонка к нему пожаловали гости, адепты Мердила, которые уже однажды пытались выйти на ваш след. Он дал им хороший отпор, но был один, а потому и сам вышел из схватки полуживым. Он бы и не смог ничего мне передать, да вот только его спасла одна славная парочка. Позабыл, кажется, их звали Эвердин… или… о, вспомнил, Эвридика и Рональд Грейсы. Впрочем, это неважно.
— Еще как важно! — воскликнула Джуди, не веря своим ушам. — Это же мои родители! Все правильно, я звонила Гарену поздно вечером, а они в это время как раз возвращаются со смены рядом с той улочкой, где расположена кофейня.
— Твои предки спасли Великий Лес, — изумленно выдохнул Мелвин. — Вот это да!
— Не знаю, что там насчет Великого Леса, да вот только Гарена они спасли точно. Услышав шум и крики, они самоотверженно поспешили на помощь и помогли Гарену вывести из строя последнего бандита. У вас все земляне такие чокнутые?
— Нет, — гордо ответила Джуди. — Просто мои родители — охранники в Музее Археологии. Представляешь, какими крутыми приемами надо владеть, чтобы охранять разные ценные древности?
Майкл благоговейно выдохнул.
— В общем, они вызвали скорую, оказали Гарену первую помощь, а бандитов скрутили и отдали на суд полиции. В машине скорой помощи Гарен потерял сознание, а затем перенес тяжелую и долгую операцию. Оклемавшись, он тут же потребовал телефон и спешно позвонил мне, передав все последние новости. Я тут же рванулся на ваши поиски. Я, в конце концов, хороший следопыт, и семерка колоритных персонажей с драконом в придачу уж никак не могла от меня скрыться. К тому же Гарен дал мне хорошую наводку насчет Стража Границы. Я не сомневался, что быстро найду вас. Так и случилось: довольно скоро я напал на ваш след и отправился по нему. Путешествовал я, как порядочный сильв, на поездах, и последним моим пунктом стал городок, где мы встретились с Чароитом. До знакомства с ним я связался с Дерком и договорился о месте, куда перенесу вас, как только найду. Не успел я двинуться в путь, как на меня в прямом смысле слова, прямо посреди города, налетел дракон. Ну и переполох он поднял! Благо, земляне решили, будто здесь снимают крутой фильм. В общем, дракон на меня накричал и заставил угнать фургон с мороженым. Не теряя времени, мы рванули по шоссе, и по пути он уже рассказал о Ворлаке и всех неприятностях, выпавших на вашу долю. Дальнейшую часть истории вы знаете: мы с вами воссоединились на шоссе и вместе убегали от Мердила.
— А мы ждали вас в условленном месте, и как оказалось, не зря, — закончил Дерк. — Терпеть не могу тех, кто без спросу приходит в мой Лес и оскверняет его. Один раз Ворлаку удалось проскользнуть, но клянусь, больше он сюда не пролезет. И как только я найду Черную Колдунью, я вышвырну ее из Великого Леса, чтобы и ноги ее здесь больше не было.
Джуди обратила внимание, что в голосе Дерка звучит не только гнев, но и горечь.
— Я уже передал весточку вашим родителям, что вы живы и вернулись в Великий Лес, — сказал он. — Многие из них захотят вас повидать, но мы договорились, что придут они не сюда, а в другое место, где вам всем полезно будет провести время.
— Куда мы направляемся на этот раз? — устало спросила Гахара.
— Больше никаких неожиданных приключений, — пообещал Дерк. — Вы отправитесь в Элайнис.
— Не может быть! — воскликнул Мелвин. — Боже, Дерк, это лучше, чем подарок на Рождество. Вы знаете, что такое Элайнис? — он повернулся к друзьям, и глаза его засверкали. — Это самое чудесное место во всем Великом Лесу! Священное поселение сильвов, где они рождаются и растут, пока не достигают возраста, в котором уже можно познавать мир. Некоторые сильвы так и остаются жить там, ведь это место действительно прекрасно. Элайнис — это место света, покоя и исцеления. Там живут мои родители, и мама — лучшая знахарка среди всех, кто когда-либо жил в Великом Лесу.
— Это правда, — кивнул Дерк. — Никто лучше не залатает ваши раны и не успокоит сердца. Вам всем сейчас нужен хороший отдых. Я пока не знаю, что ждет нас всех дальше. Как только мы закончим, я отправлюсь к Последователям и попробую еще раз поговорить с Оракулами. У нас впереди еще много дел: разгадать чертежи и понять, что хотели Ворлак и Береника, отыскать Черную Колдунью и изгнать ее из Великого Леса, привести в порядок места, пораженные скверной. На это уйдет немало времени. Но пока что вы заслужили покой. Так что завтра утром вы вместе с Реданией отправитесь в Элайнис.
Джуди никогда прежде не видела Элайнис даже на рисунках в путеводителе Мерлина по Великому Лесу, но поверила сияющим глазам Мелвина и расслабилась. Уж он-то знает толк в хороших местах.
— Элоиза, Майкл, Джанет, вас это тоже касается. Я знаю, вы не захотите покидать Сверкающий Дом, пока мы не найдем Дейла, но я посылаю вас туда с определенной миссией.
— С миссией? — глаза Майкла расширились от изумления.
— Именно так, — подхватил Самариэль, небрежно зачесывая назад длинные волосы. — Я хороший следопыт, но не лучший из лучших. Но думаю, Скаэль Хаскель сумеет вам помочь.
— Скаэль Хаскель — кто? — в привычной обрывистой манере полюбопытствовала Дианта.
— Наш друг и по совместительству — лучший следопыт Великого Леса. Скаэль при желании может даже комара выследить да еще рассказать его полный распорядок дня. Поверьте, это именно тот, кто вам нужен.
— Тогда мы отправимся в Эйланис и поговорим с ним, — решила Элоиза, и дети согласно кивнули. — Я согласна заплатить любые деньги, лишь бы ваши следопыты отыскали моего мужа.
— Скаэль не берет денег, — пожал плечами Самариэль. — Жителю леса они ни к чему. Но он запросто может попросить об услуге или приберечь ее на потом. Если вы к этому готовы…
— Я уже сказала, что готова ко всему, касается это денег или нет, — оборвала Элоиза, выпрямившись на стуле.