Чай с пряностями, или Призраки прошлого (СИ) - Ветова Ая. Страница 55

- Где-то я уже такую петрушку видел, - пробормотал себе под нос Шак, наклоняясь над растением.

Он не успел погрузиться в воспоминания, потому что дверь черного входа с грохотом распахнулась, и на пороге предстал запыхавшийся Рой в пальто нараспашку.

- Сегодня в кухне аншлаг, - пробормотала себе под нос Лисси. - Пирожки со сливами на всех так возбуждающе действуют, что ли?

- Лисси! - закричал Рой, едва отдышавшись, и из его глаз брызнули слезы. - Там беда!

- С кем?

Лисси ахнула и прижала руку к груди.

- С Роззи!

- Что с ней?

- Родители отвели ее к доктору. Там тако-о-ое!

- Да скажи же толком, что случилось!

- Ты не поверишь, Лисси, но Роззи вдруг постарела! Сразу! Была девушка, а через секунду стала старушкой! Чуть ли не на глазах папы и мамы!

- Коржики-моржики!

Схватив с вешалки пальто и шляпку, Лисси сорвалась с места и рванула за Роем, успев на ходу лишь махнуть рукой и крикнуть:

- Скажите Хелли, что я ушла!

Дик с открытым ртом застыл на месте.

- Шак, - нахмурился Сай и повернулся к другу. - Какого черта творится?!

Агнесс точно рассказала тебе про все побочные эффекты твоей добавки?

- М-м-м... - ошарашенно пробормотал Шак, похлопал глазами и машинально потянул с противня пирожок себе в рот.

ГЛАВА 47, в которой на всех присутствующих наваливается слишком много информации

- Вы потрясающая женщина! - пылко проговорил Слоувей, с восхищением заглядывая Сайрене в глаза.

Та засмущалась, словно школьница. Хрупкие пальцы ее дрогнули, и она, пытаясь скрыть волнение, тотчас же заняла их работой. Расправила складки на своей юбке и на казенном одеяле, которым был укрыт детектив. Переставила пару флакончиков на прикроватной тумбе. Порошок для приготовления витаминного раствора покрутила и зачем-то сунула под подушку ниссу Слоувею. Тот с ласковой улыбкой следил за ее манипуляциями.

Робкие лучи осеннего солнца осторожно заглядывали в больничную палату. Рисовали бледный прямоугольник света на стене напротив окна, легонько касались изогнутой спинки кровати и нерешительно поблескивали на ручке ведра, в котором моющая пол санитарка время от времени споласкивала тряпку.

- Ну полно вам! - лепетала Сайрена. - Это вовсе не моя заслуга. Просто стечение обстоятельств. Абсолютно случайно знакома с этим языком, случайно наткнулась на статью... Совпадение...

- Я безумно благодарен вам за эти случайности и совпадения, - ответил детектив, сверкнув лучиками морщинок у глаз.

- Кто говорит о безумии? - раздался с порога голос доктора Ивилса.

- Я говорю о благодарности! - пояснил детектив. - Послушайте, что удалось выяснить Сайре... ниссиме Трелуми!

Он коротко пересказал доктору содержимое статьи, что перевела Сайрена.

- В самом деле? - проскрипел Ивилс. - Это крайне интересные сведения!

Крайне! И если они достоверны, то многое объясняют из происходящего в последние недели в Груембьерре...

Санитарка согласно брякнула ведром, поставила его в центр палаты и стала меланхолично совать швабру под кровать Слоувея, игнорируя его сидящую на шаткой табуреточке гостью. Сайрена поджала ноги, спасаясь от елозящей по полу бурой тряпки, и, пытаясь не потерять лица и равновесия, заговорила извиняющимся тоном:

- Я постаралась выполнить перевод как можно достовернее, но вы же понимаете, я не профессиональный переводчик...

- Что вы! Ниссима Трелуми! - каркнул доктор. - Я не сомневаюсь, что вы перевели все верно. Когда я упомянул о достоверности, я всего лишь имел ввиду достоверность первоисточника. Мы ведь не знаем из какой газеты вырезана эта статья! Может быть, из уважаемого научного издания, а может, и из жалкой желтой газетенки...

- Не знаем, - согласился Слоувей, задумчиво пожевывая седой ус. - Но я склонен этой информации доверять. Мои заско... гм... видения были связаны с прошлым, с воспоминаниями о детстве. Начались они аккурат после того, как я перевернул склянку на столе нисса Лагберта. Если предположить, что в этой склянке находился экстракт этой самой мемории, то все совпадает! Ниссима Мальди получала экстракт от нисса Лагберта и добавляла в свою продукцию. Он должен был передать ей еще один флакон, но не успел. Возможно, этот флакон я и перевернул...

- Знать бы еще, что это за трабака такая, - вздохнул доктор Ивилс. - Глядишь, пациенты бы в моей клинике не задерживались. Поступили, прочихались, поспали полчасика и домой! Ни тебе забот, ни хлопот...

- Я постараюсь найти перевод, но... - Сайрена скорбно поджала губы и трогательно свела брови домиком.

Доктор Ивилс лишь рукой махнул, давая понять, что этот вариант был бы крайне желательный, но настолько маловероятный, что он на него даже не надеется.

- И еще! - заметил Слоувей, встрепенувшись. - Статья объясняет, почему среди ваших пациентов, доктор, были не только клиенты парфюмерной лавки. Уверен, если провести опрос, выяснится, что остальные временно двинувшиеся - это клиенты цветочного салона.

- Хм... Не спорю, - покивал доктор Ивилс. - Но, прежде чем делать окончательные выводы, я сделал бы экспертизу...

- Это разумеется! Это всенепременно! - горячо поддержал его детектив. - И в первую очередь необходимо забрать флакон из цветочной лавки! Во-первых, для экспертизы, а во-вторых, ради безопасности! Пока его еще кто-нибудь не обнаружил и не перевернул! Цветок, наверняка, засох - там выжили одни кактусы. Мемория больше угрозы не представляет, но экстракт! Мне нужно передать указания в участок! Пусть пойдут и возьмут этот треклятый флакон! Пусть Дирги!..

На фамилии констебля детектив осекся и сморщился, точно только что съел дольку лимона без сахара. Сайрена неуверенно качнулась на стуле. Санитарка, пренебрежительно фыркнув, переместилась поближе к выходу и стала мыть пол там.

- Нет... не Дирги, - вздохнул Слоувей, еще раз куснул ус и уточнил у доктора: - Когда меня выписывают? Я пришел в себя и не представляю опасности для окружающих.

- Вы опасности не представляете, - покладисто согласился доктор. - Скорее окружающие представляют опасность для вашего благополучия. Вам положен постельный режим, и противопоказаны какие-либо волнения и активные действия. Сердце...

Санитарка мыла пол, угрожающе приближая грязную тряпку к сверкающим ботинкам начальства. Доктор посмотрел на ползающий у его ног мокрый ком и решительно заявил, что за экстрактом пойдет прямо сейчас и лично! Он еще раз уточнил у Слоувея, где именно стоял флакон, как он выглядел, и покинул палату. За ним проследовала и санитарка, но ей это не удалось в полной мере. Вернее, в полном составе. Вышли она и ведро. Швабре и тряпке это не удалось. Поскольку на пороге появились два шумных молодых человека, которые что-то громко кричали и экспрессивно размахивали руками. Они-то и отсекли санитарку от части инвентаря, выхватив швабру из рук и запнув плюхнувшуюся на пол коридора тряпку обратно в палату.

- Я! Это я во всем виноват! - вопил и как посохом постукивал по полу перехваченной шваброй всклоченный широкоплечий брюнет, в котором с трудом можно было узнать лощеного нисса ОТра. - Арестуйте меня! Возьмите мою кровь! Спасите ниссу Меззерли!

- Не истери! Еще ничего не ясно! Агнесс не стала бы подсовывать тебе средство со столь опасными побочными эффектами, - пытался успокоить его щуплый графский племянник, брезгливо отпихивая носком ботинка половую тряпку. - Вероятно, состояние Роззи - это не твоя вина. Вообще, нужно учесть, что в городе по-прежнему рыщет крайне подозрительный маг!

- Не утешай меня! Я не маленький мальчик! Я взрослый мужчина! Я умею нести ответственность за свои ошибки! - взвыл брюнет и с силой опустил швабру на прилетевшую к его ногам тряпку. Раздался громкий хлюп, и грязные брызги оросили брюки молодых людей и свежевымытый пол в радиусе двух ярдов.

- Сай? Шак? - недоуменно протянула ниссима Сайрена, переводя ничего не понимающий взгляд небесно-голубых глаз с одного ворвавшегося на другого.