Преследуемая (ЛП) - Карлайл Лилиана. Страница 17

— Лукас! — Она зовет, и еще пара шагов наполняет дом, на этот раз громче. — Иди сюда!

На меня нападает чужой запах.

Альфа!

Я дергаю наручники, и девушка подходит ко мне, держа мое запястье прохладными руками.

— Остановись! Мы поможем тебе снять это, — мягко говорит она.

Мы?

— Здесь Альфа, — выдыхаю я. — Нам нужно уходить.

Но она наклоняет голову, ее голубые глаза смотрят в мои, смущенные. Она примерно моего возраста, у нее светлая кожа, миниатюрная фигурка в темных джинсах и розовой блузке. В воздухе витает мягкий аромат фиалок, нежный и непритязательный.

Она Омега.

— Все в порядке, — говорит она. — Мы здесь, чтобы помочь тебе.

Шаги становятся громче, пока в дверях не появляется мужчина. Он одет небрежно, в черную рубашку и рваные джинсы, его грязные светлые волосы небрежно растрепаны.

— О, черт возьми, — стонет он, уставившись на меня. — Калум все время так чертовски драматичен.

— Язык, — упрекает Омега и подмигивает ей.

Его запах сильный, но, в отличие от запаха Калума, он меня не привлекает. Он приятный, но нейтральный.

Они спариваются.

Он видит мою усталость и поднимает руки. — Я здесь не для того, чтобы причинить тебе боль, — просто говорит он. — Я Лукас. А это Хлоя.

Я смотрю на них взад и вперед, ничего не понимая.

— А ты…Ария, верно? — Лукас продолжает. — Или это Ребекка?

— Ария, — бормочу я.

— Отлично. Что ж, если ты позволишь мне, Ария, у меня есть ключи, чтобы отпереть тебя. Или это может сделать Хлоя. Тебя это устраивает?

Я оглядываюсь на Хлою, которая слегка улыбается мне. — Все в порядке, — говорит она. — Мы принесли кое-что из одежды и для тебя. Вместе с одеялами, на случай, если тебе понадобится устроиться поудобнее.

— Мне не нужно устраивать гнездо, — тихо говорю я. — Мне нужно уйти. Я не могу здесь оставаться.

Они оба замолкают. Хлоя поднимает брови и хмуро смотрит на Лукаса, который вздыхает.

— Детка. Лови. — Говорит он, бросая ей маленький ключ. Хлоя расстегивает наручник, и мое запястье освобождается. Я сажусь и потираю красные отметины, пытаясь унять боль.

— Мы твои новые соседи по комнате, — говорит Хлоя, улыбаясь мне. — Калум послал нас убедиться, что ты в безопасности.

Лукас громко прочищает горло, бросая на Хлою многозначительный взгляд.

— Ты, — рычу я на Лукаса. — Ты Коллекционер?

Он ухмыляется, его растрепанные светлые волосы падают на голубые глаза. — Виноват. Лучший друг Кэла. Но он заноза в заднице. Со мной гораздо приятнее находиться рядом, если хотите знать мое мнение. — Он улыбается, сверкая своими ярко-белыми зубами.

— И тот, у кого эго больше, — говорит Хлоя, закатывая глаза.

Я потираю запястье, выпрямляясь в постели. Большая часть моих сил вернулась, и головная боль прошла, пока я пытаюсь оценить то, что вижу перед собой.

— Ты забираешь Омег, — огрызаюсь я на него. — Ты пытаешь людей.

Он невозмутимо кивает. — Да.

Я поворачиваю голову к Хлое, которая поджимает губы. — И ты не против этого?

Она колеблется, и в ее глазах появляется жалость. — Все гораздо сложнее.

Я недоверчиво качаю головой. — Ты забрал у меня мою сестру, — шиплю я Лукасу. — Она пропала год назад. Ты вытащил ее из нашего дома, брыкающуюся и кричащую. Я спряталась в шкафу, пока ты натягивал ей на голову капюшон!

Хлоя ахает, а Лукас хмурится.

— Мы так не поступаем, — медленно произносит он. — Мы не такие чудовища.

Я думала, что выплакалась, но слезы потекли снова. — Значит, ты просто накачиваешь нас вместо этого? — Я смотрю на Хлою, которая отказывается встречаться со мной взглядом.

— Послушай, Ребекка, — говорит Лукас. — Мы могли бы бесконечно говорить об этике, о том, что ты считаешь правильным, и почему ты не права. Но это было бы утомительно, а я здесь не для этого. — Он скрещивает руки на груди, подчеркивая мускулы предплечий, но остается в дверном проеме. Он такой же огромный, как Калум, но черты его лица мягче, почти дружелюбны.

— Тогда зачем вы здесь? — Бормочу я.

— Чтобы составить тебе компанию, — говорит Хлоя, садясь рядом со мной. — Пока не вернется Калум.

Я грустно улыбаюсь ей. — Нет, ты здесь для этого, — говорю я, прежде чем кивнуть Лукасу. — Он здесь, чтобы убедиться, что я не сбегу.

Он прислоняется к дверному проему, вздыхая. — Да. Ты права. Но ты не можешь убежать, Ария. Это небезопасно для тебя. Ты не можешь вернуться к своей матери, потому что это вызовет вопросы. И ты, конечно же, не можешь вернуться в ту лачугу.

Я стону. Калум рассказал ему все.

Но он прав. Я не могу вернуться туда, где я была.

Он мог бы оставить меня здесь в наручниках, пока не решит вернуться после того, чем занимается, но, по крайней мере, он послал людей присмотреть за мной.

— Где он? — Я спрашиваю, и он пожимает плечами.

— Не знаю, — говорит он. — Все, что я знаю, это то, что он попросил нас прийти, и вот мы здесь.

Хлоя протягивает руку и берет меня за руку своей нежной ладонью, и я вздрагиваю от этого прикосновения.

— Все будет хорошо, — шепчет она, и ее тонкие черты растягиваются в мягкой улыбке.

Я ей не верю.

Совершенно определенно, что все не будет хорошо.

ГЛАВА 26

КАЛУМ

— Что, черт возьми, ты с ней сделал? — Лукас требует ответа по телефону. — Она посмотрела на меня, как на дьявола. Я думал, она собирается разделаться с Хлоей.

Я хмурюсь. Я мало что рассказал Лукасу о нашем времени вместе, только то, что мне нужно, чтобы он и его пара присматривали за Ребеккой.

— Она не самого высокого мнения о нас, — сообщаю я ему. — Она думает, что мы забрали ее сестру.

— Правда? — спрашивает он.

— Это то, что я пытаюсь выяснить прямо сейчас.

Я вернулся в Центр, просматриваю наши программы анализа данных. Сначала я открываю файл Ребекки, затем ищу в системе любую Клару Грин.

— Есть причина, по которой ты отвел свою пару на конспиративную квартиру? Что ты делал?

Я рычу. — Что ты думаешь, я делал? Было задание, в котором Бета прятала Омегу. Я думал, что она Бета.

На другом конце провода тишина. — О, черт. Ты ее допрашивал?

Я морщусь. — Да, — процедила я сквозь зубы.

— О, чувак. Ты облажался.

— Ты думаешь, я этого не знаю?! — Я огрызаюсь на него. — Ты думаешь, я не осознаю, что нарушил любое доверие, которое мог бы иметь к ней?

— Это безумие, — говорит Лукас, и мне хочется придушить его по телефону. — Вау. Мы все думали, что она мертва.

— Я знаю.

— Блять.

— Язык! — Голос Хлои кричит на другом конце провода.

— Прости, детка! — Лукас кричит, и я закатываю глаза.

— Просто приглядывай за ней, и я сообщу тебе, когда смогу, — говорю я.

— Я здесь ради тебя, брат. Если я смогу что-нибудь сделать, дай мне знать. Я просто счастлив, что она жива.

Я игнорирую боль в груди, когда думаю о ее лице. Обо всех способах, которыми я подвел ее.

Почему я никогда не видел, чтобы она улыбалась.

— Я тоже.

* * *

У Клары Грин, сестры Ребекки, есть Альфа-пара в системе. Он сообщил о ее пропаже, утверждая, что они никогда не контактировали.

Я собираю информацию об Альфе и делаю быстрый звонок.

— Он никогда с ней не встречался, — рычу я, кладя бумагу на стол Конрада. — Они даже не разговаривали. Он составил отчет, и это так и не было расследовано.

— Черт, — огрызается Конрад, глядя на отчет. — Как это могло быть зарыто? Она пропала много лет назад. Кто был на задании?

— В том-то и дело, — говорю я. — Никто.

— Итак, насколько мы знаем, она могла быть мертва. — Конрад со вздохом возвращает мне газету. — С чего бы ты хотел начать с этого?

Я протягиваю ему блокнот Ребекки, указывая на одну из ее фотографий. — Она зарисовала то, что помнит. Сначала я этого не заметил, но посмотри на рукав униформы.