Ярар IX. Война (СИ) - Грехов Тимофей. Страница 16
О подарке от брата я тоже подумал. И хоть наши наборы отличались, у него была коробка ненамного больше, чем у меня. Всё-таки он будущий муж Наталии, а не я.
На празднике было от силы сорок человек. Многих я уже видел на многочисленных праздниках. Среди гостей я заметил Меньшикова и Орлова, которые сидели рядом и о чём-то увлеченно говорили.
Я же весь вечер отмалчивался. Но когда произносил поздравление Владимир, не смог сдержать смешок. Уже несколько месяцев голос наследника стал претерпевать изменения. И если мне не изменяла память, то сейчас он немного не доходил до сопрано. (Певцы-кастраты — исполнители вокальных партий, в раннем возрасте подвергнутые кастрации и в силу этого обладавшие высоким женоподобным голосом. Обычно голоса кастратов — это сопрано).
И когда начались танцы, меня пригласила на танец Наталия.
— Ещё немного и я начну думать, что ты оказываешь моей фигуре слишком много внимания, — сказал я.
— Ты заблуждаешься, — ответила мне Наталия. — Мне просто показалось, что тебе скучно на этом празднике.
— И ты решила скрасить мой досуг? — снова попытался поддеть принцессу я.
Наталия прищурилась.
— Исключительно потому, что я не хочу, чтобы на моём празднике кто-то сидел со столь хмурым лицом. Хотя, — задумчиво произнесла принцесса, — в этом плане ты очень сильно уступаешь моему брату.
— Принцесса, а почему все приглашенные сегодня с парами? А я…
— Потому что Владимир попросил меня не приглашать Ланель, пока он… — сделала она паузу, — не здоров.
— Правда? А что с ним?
Принцесса вновь окинула меня серьёзным взглядом.
— После этого танца тебя проведут в кабинет к отцу, — серьёзно сказала Наталия. — Когда будешь говорить с ним, старайся звучать правдоподобнее.
Это было последнее, что она мне сказала перед тем, как музыка закончилась. И стоило мне передать Наталию Тимофею, ко мне подошёл распорядитель, который на ухо сообщил, что меня ждёт император.
Глава 7
Глава 7.
Я шёл по длинным коридорам, по которым меня вёл слуга Рюриковичей, и в какой-то момент мне показалось, что мы идём куда-то не туда. Я слегка приотстал, но из-за действия зелья не мог использовать магию и по сути был беззащитен.
Мужчина, идущий впереди, заметил, что я веду себя настороженно, и произнёс.
— Император ждёт Вас в библиотеке. Дело в том, что на днях в кабинете Его величества начали делать ремонт.
Эти слова меня немного успокоили, но бдительность я не ослабил.
Наконец-то мы остановились у широких дверей, в которые слуга, прежде чем войти, постучал. И услышав голос по ту сторону, мы вошли.
Император сидел за столом, расположенным в центре комнаты. Библиотека впечатляла своими размерами. Книжные стеллажи возвышались на три этажа, и чтобы добраться до верхних полок нужно было подняться по винтовым лестницам. А само же помещение было площадью не меньше банкетного зала, в котором могли разместить несколько сотен человек.
— Ваше величество, — поклонился я. — Вы звали, я пришёл.
Император дал сигнал слуге, и тот покинул нас.
— Проходи, присаживайся, Ярар. Как тебе моя библиотека?
— Она огромная. Не думаю, что ошибусь, сказав, что она больше, чем в Академии магии, — ответил я, и тут же поинтересовался: — Однако, как Вам удалось сохранить эти книги, если дворец был полностью уничтожен?
Император быстро нашёлся с ответом.
— Библиотека находилась в подземных помещениях, поэтому во время взрыва она не пострадала.
Я кивнул. А сам ни капли не поверил словам императора. После мятежа слишком много вопросов возникало к императору. И мне казалось, что я мыслю в верном направлении, считая, что Александр V специально допустил столь кровавый мятеж для того, чтобы получить как можно больше крови, дабы создать из неё искусственные накопители.
— Думаете в преддверии большой войны не опасно перемещать её сюда?
— Не переживай, Ярар, — произнёс император, — библиотека не пострадает. Однако, — сделал он паузу, — я пригласил тебя не за этим.
— Я весь внимание, Ваше величество.
Однако император не стал сразу переходить к главному вопросу.
— Скажи, Ярар, как проходит твоё развитие? Мои люди сегодня не смогли определить твой ранг. Скажи, тебе есть что скрывать? — с непроницаемым лицом спросил он.
— Я ношу артефакт иллюзий. Как Вам должно быть известно, род Тьер вышел на мировой рынок по выпуску данных артефактов. Это всего лишь рекламный ход и только.
— Тогда могу я тебя попросить ненадолго снять артефакт?
— Не сочтите мои слова за грубость, но я не хочу, чтобы моё личное пространство кто-либо нарушал.
— Даже я? — спросил император. Я кивнул. — Тогда ты меня ещё больше заинтриговал. И теперь я могу сделать вывод, что артефакт иллюзий ты носишь не просто так.
Я ненадолго задумался. Мне было не выгодно начинать разговор таким образом, ведь мы ещё не подошли к основной теме.
— Я готов уступить, но при условии, что Вы больше никогда не попросите этого делать.
— Обещаю, — сразу сказал Александр V, и пока я снимал брошь, он надел артефактные очки, после чего несколько секунд пристально смотрел на меня. — Что ж, поздравляю тебя с достижением младшего магистра! — искренне порадовался император. — За всю историю Теллуса я не помню, чтобы кто-либо достигал таких высот в столь раннем возрасте. Никогда бы не подумал, что зелье полнолуния может иметь такое поразительное побочное действие.
— Я бы никогда не смог назвать его побочным действием, — решил поддержать разговор я.
— Запомни, Ярар, — наставительным тоном начал говорить император, — у всего есть цена. И магическая сила не исключение, и я бы даже сказал — наоборот. Но я снова отошёл от темы, — улыбнулся он. — Я вижу, что в твоих энергетических каналах нет энергии, это значит, что ты снова выпил зелье? Ведь так?
— Да, Ваше величество, — ответил я.
— Жаль. Я хотел тебя просить помочь моему сыну в одном деликатном вопросе, — прищурившись в мою сторону, сказал он.
— Он болен? — изобразил я удивление.
Несколько секунд он не спускал с меня взгляда, после чего холодным тоном произнёс.
— Как муж, я понимаю, что Владимир получил по заслугам. Но, как отец и император, считаю, что ты перешёл границы!
— Госууударь? — с непониманием в голосе спросил я.
— Эта библиотека хранит в себе множество знаний. Некоторые книги настолько древние, а заклинания в них настолько страшные, что когда я впервые их прочёл, то у меня волосы встали дыбом. — Он вновь сделал паузу. — Возможно ты помнишь, однажды мы с тобой разговаривали про людей, что были одарены схожим даром? — Я кивнул, понимая к чему ведёт император. — Поэтому я прошу тебя не оскорблять меня ложью, а просто исправить то, что ты сам натворил. Или, — вокруг меня появились десятки огненных копий, — мне придётся вынудить тебя.
Я не верил, что Александр нападёт на меня. И тяжело вздохнув изобразил раскаяние. Через некоторое время император, видя, что я смиренно сижу, ожидая его дальнейших действий или слов, дезактивировал заклинание.
— Я посмотрю, чем можно помочь Вашему сыну, — сказал я, когда пауза стала затягиваться.
— Вот и славно, — ответил Александр V, будто бы только что ничего не происходило. — И последствия, тво… — поперхнулся император, — и последствия недуга моего сына нужно тоже исправить. — Я не сразу понял о чём он говорит. — Его голос должен стать прежним.
Я кивнул. И уже думал, что на этом разговор окончен, но в библиотеку зашёл тот же слуга, что и привел меня, поставил чайник с двумя чашками на стол.
— Я бы хотел поговорить о новом щите, что применил твой граф, и зельях, — сказал император.
— Государь, щит — достояние рода Тьер. Не думаю, что регент допустит разглашение родовой тайны, — ответил я. — Однако, что касается зелий, то я готов поставлять их по цене чуть ниже, чем в моём магазине.
— Хм, — задумчиво произнёс император. — Из того, что ты только что сказал, я делаю вывод, что зелья, продающиеся в твоём магазинчике, приносят тебе прибыль. А значит твой род смог снова что-то придумать и производить магические растения! — Я ухмыльнулся, не став хоть как-то прояснять эту ситуацию. — Ладно, — продолжил император, — я не стану взывать к совести и говорить, что щит и зелья могли бы спасти тысячи, а то и десятки тысяч людей в большой войне. И если быть уж абсолютно откровенным, то будь у меня эти знания, я бы тоже никому ничего не сообщил.