Последняя из рода сирен (СИ) - МакГальма Мария. Страница 17

Торгашка засуетилась и выкатила небольшой пень перед прилавком. Этот пень был подозрительно окрашен в бордовый цвет.

Я задергалась. — Вы что, с ума сошли? Зовите стражу! Будем разбираться!

— Стража не научит таких как ты! Как воровала, так и будешь воровать! — торговка скривила нос. — К тому же кисти ты не лишишься, всего лишь палец на правой руке.

Бэн, тот мужчина, что крепко держал меня за руку, присел на корточки, утянув меня за собой, достал топор и положил мою руку на пень. Я брыкалась и отбивалась что есть силы, даже начала кричать, но от страха из глотки вырывался лишь писк.

— Расставь пальцы, иначе соседние прихвачу. — Бэн замахнулся топором, и я поняла, что никто не сможет мне помочь.

Время замедлилось, а я видела лишь брезгливо сморщенные лица прогуливающихся посетителей и торговцев, сбившихся в кучу чтоб посмотреть бесплатное представление. Вдруг взгляд наткнулся на тот странного деда в зеленых одеждах. Он вдруг появился прям передо мной.

— Заключим контракт, дитя? — Дед склонил голову в бок, но его шляпа не соскользнула с лысины, будто он ее на клей посадил.

— Как это возможно? — пролепетала я, озираясь по сторонам.

Время остановилось.

Голубь, пролетавший над нами, застыл в воздухе. Гримасы людей, топор, зависший в воздухе, и я застрявшая в этом капкане. Пропали все звуки и все запахи. Эта тишина меня оглушила.

От страха я очень часто дышала, хватая ртом воздух.

— Я спасу тебе руку, а ты расплатишься ровно через три месяца. — Дед протянул мне руку, а его зрачки стали стеклянными.

— Как ты остановишь топор? — выдавила я из себя.

— Это моя забота. — Дед заметил мои колебания. — Топор может в любой момент отрубить тебе руку, скорее всего ты не умрешь от кровотечения, но на всю жизнь останешься калекой. Пожми мою ладонь. Тебе же нужна моя помощь?

Я неуверенно протянула ему свою ладонь. Вопросов было очень много: Кто этот старик? Как он остановил время? Какая расплата меня ждет и как он собирается меня найти?

Словно во сне, я пожала руку старику, и он растворился как зеленый туман. Я в неверии стала оглядываться по сторонам. Звуки стали возвращаться и время снова пошло вперед.

Топор со свистом рассек воздух и обрушился на мои пальцы.

Мой визг наполнил рынок.

Глава 16

Когда я открыла глаза, то поняла, что мою руку никто не держит. Перед глазами плавно в воздухе летами осколки от лезвия топора.

— Что за магия? — воскликнул кто-то из зевак.

Бэн от удивления шлепнулся на задницу. Его топор только что разбился на тысячи осколков о руку воровки и теперь остатки бывшего оружия летали перед ним как бабочки.

Я развернулась и нырнула в толпу, мчась со всех ног. Бежала так быстро, пока не ударилась о чью-то грудь, и, если бы мужчина меня не схватил, я бы непременно шлепнулась на землю.

— От кого бежишь, птичка?

Я подняла глаза на капитана, задыхаясь от бега и страха. У Асфара сузились глаза, и он хищно посмотрел за мою спину, втягивая носом воздух. Его пальцы впились в мои плечи, удерживая меня на месте.

— Твое сердце сейчас выломает ребра, я почти оглох, когда ты врезалась в меня. Кто тебя напугал?

Он понял, что я бегу от чего-то страшного. Я все еще хватала ртом воздух и не смогла бы при всем желании выдавить из себя хоть слово.

— Ты ранена. — Глаза Асфара налились кровью и блеснули красными огнями. Его челюсть сжалась, а желваки заходили ходуном, а я испугалась, что он сейчас накинется и разорвет мне глотку, но следующие его слова шокировали меня еще больше. — Кто посмел?

Он схватил мою левую ладонь и поднес к своему лицу. На ладони был неглубокий порез в виде треугольника. У меня удивленно округлились глаза. Понятия не имею откуда он там взялся, я вроде нигде не падала, разве что пожала руку тому странному дедушке…

Асфар вдруг зарычал и его рык отразился вибрацией в моей груди. — Где эти кретины, они должны были быть рядом!

— Мы договаривались встретится у красного шатра… — пропищала я.

— Они должны были быть рядом… — губы капитана приподнялись в оскале, и я увидела крепкие белые клыки. Мужчина вдруг вздрогнул и кинул на меня странный взгляд, в котором читалась забота и нежность, которые не вязались с его свирепым видом. Он вдруг поднес мою ладонь к своему рту и медленно провел горячим розовым языком по моей ладони, слизывая кровь. — Не бойся.

Он почти прошептал эти слова мне в ладонь, и у меня тотчас подкосились ноги.

Мужчина подхватил меня на руки, прижимая к груди. — Моя бедовая птичка.

Кровь мгновенно прилила к щекам и дыхание сбилось уже не от бега.

— Где твоя охрана?

— Ребята хотели заглянуть в оружейную лавку, а я хотела купить расческу и заколки, но… — слова вновь застряли в глотке. Перед глазами все еще стояли лица, искаженные надменными гримасами, и меня передернуло.

Асфар развернулся и передал меня в руки Гарду.

— Отнеси ее на корабль. Я поищу хроновика. Остальные, найти Джефа и Тэна, я сдеру с них шкуру.

Гард тотчас развернулся и двинулся в сторону пирса.

— Не надо! — взвизгнула я. — Они ни в чем не виноваты!

Асфар и остальные матросы затерялись в толпе.

— Гард, поставь меня на ноги! — я попыталась вырваться, но хватка у мужчины была стальной.

— Ты не понимаешь во что вляпалась, Саента. — строгим голосом произнес Гард. Прохожим приходилось сторонится, потому что здоровяк не менял курса и шел вперед очень целеустремленно. — У меня приказ капитана. На ноги встанешь на корабле.

— Ты его воспринял слишком буквально! Боже! — я обмякла после дюжины неудачных попыток освободится.

Гард сдержал слово и поставил меня на ноги только тогда, когда зашел на Разящую Мэри. Нас как раз поджидала дюжина работников в синих одеждах и странными приборами в руках и чемоданах.

— Вы старший помощник, сэр? — спросил один из мужчин.

— Я. Вы все сделали? — Гард старался держать меня в поле зрения, чтоб я не улизнула обратно на рынок. Меня аж потряхивало от того, что Асфар может выполнить угрозу. Джеф и Тэн не должны расплачиваться за мою тупость. Я сделала вид, что смотрю на чудесный вид порта Мордрене.

— Электричество провели, заряженные солнечные кристаллы в размере семи штук лежат на столе у капитана, как и договаривались. Оплату тоже забрали, распишитесь здесь и вот здесь.

Гард углубился в чтение бумаг, нахмурив брови, а я тихой мышкой пошуршала к трапу. Оглянувшись и убедившись, что на меня никто не обращает внимание, я сошла на причал и рванула в сторону рынка.

Вдруг что-то темное мелькнуло перед глазами и страшный грохот оглушил уши. От неожиданности я таки приземлилась на задницу и с удивлением обнаружила прямо перед собой Гарда. Он что, прыгнул с корабля прямо передо мной?

Мужчина стоял по щиколотку в щепках, деревянный настил был безнадежно испорчен весом Гарда. Его скрещенные на груди руки выдавали недовольство.

— Саента, если я не смотрю на тебя, то это не значит, что не вижу, что ты делаешь. — он глубоко вздохнул и покачал головой. — И не делай такой обиженный вид, тебе велено ждать всех на корабле.

— А если бы ты прыгнул прямо на меня? Ты бы меня раздавил! — упрекнула я Гарда.

Его губы скривились в усмешке. — Но не прыгнул же. Не пытайся сбежать, это глупо. Я в любом случае тебя догоню.

Он поднял ступни и вышел из щепок, цокая языком. — Придется оплатить в казну порта за испорченное имущество…

— Ты мог бы меня окликнуть…

— А ты бы послушала и остановилась?

— Нет. — честно ответила я.

— Иди на корабль, киса. — Гард рассмеялся в ответ на мою честность и махнул на меня рукой.

Как только мы поднялись на борт, то увидели возвращающуюся остальную команду.

Асфар шел самый первый, злющий. Если бы взгляд мог бы убивать — он бы убивал всех, кого видел перед собой. За ним плелись Джеф и Тэн, оба с разбитыми носами и запачканными кровью подбородками. За моей бедной охраной шагали остальные матросы. Последние пару матросов тащили мешки с картошкой.