Истинная в бегах - Счастная Елена. Страница 12

– Я просто хочу, чтобы вы понимали, что наша свадьба – решённое дело. И чем раньше вы смените дерзость на мудрую кроткость, тем лучше будет для нас обоих.

Его рука скользнула чуть выше, и я дёрнулась прочь от него, как будто на меня плеснули кипятком. Со стороны сада послышался угрожающий рык. Анкаро пронёсся через беседку, как огромный валун, едва не сшиб стол и, судя по воплю, который издал Асберт, вцепился ему зубами во вполне причинное место.

Мужчина вскочил, пытаясь оттолкнуть от себя огромную голову. Приплясывая и извиваясь, он наконец опрокинул чудом устоявший ранее стол. Я едва успела отпрыгнуть в сторону, чтобы в меня не полетели тарелки и бокалы.

– Анкаро, фу! – грозно сказала я, но из горла сам собой рвался нервный смех, поэтому тот не поверил в серьёзность приказа.

Похоже, пёс твёрдо решил, что Асберт не достоин продолжать свой род и органы, отвечающее за это, ему не нужны. Только плотные брюки ещё спасали гостя от того, чтобы точно окончить свой век бездетным.

Какие там пятеро детей! Тут живым бы уйти.

Но наконец Анкаро отпустил страдальца и принялся гонять его по беседке, ловко огибая препятствия. Асберт почему-то не догадался выбежать в сад и, держась за пострадавшее место, просто улепётывал от него, бранясь такими словами, которые мне, как приличной девушке, слышать совсем не стоило.

– Прекратите! – пыталась я вразумить Асберта каждый раз, когда он пробегал мимо. – Вы только его провоцируете!

Что нашло на всегда мирного пса, я совершенно не понимала. Ладно, укусил, мне и самой хотелось это сделать, но он с остервенением продолжал преследовать Асберта, вгоняя его чуть ли не в истерику.

– Остановите его! – пыхтя, приговаривал он, прячась от пса то за диваном, то за упавшим набок столом. – Остановите, иначе у вас будут неприятности!

То, что неприятности обязательно будут, и не только у меня, уже и так было понятно. Терять, как говорится, нечего. Мне наконец удалось оттащить Анкаро от жертвы, которая пыталась выставить перед собой ногу, чтобы не подпустить его ближе.

– Фу! А ну, прочь! Фу, мерзкая зверюга! – Он дрыгался, держась за спинку стула.

– Возможно, в следующий раз вы будете думать, прежде чем распускать руки! – заявила, еле удерживая Анкаро за ошейник. Скорей всего, пёс поддавался, потому что сил у него явно было больше.

– Это вы как-то натравили его? Это ваши магические штучки? – Асберт ткнул в меня измазанным в джеме пальцем. – Несносная девчонка! Вы точно поплатитесь, только попадитесь мне!

Анкаро дёрнул меня вперёд и громко клацнул зубами в опасной близости от его руки. Асберт как-то по-женски взвизгнул и отшатнулся к стене.

– Что происходит?! – раздалось из глубины сада.

Судя по всему, сюда спешил сам Бастиан, возможно, даже с супругой. И если он увидит, что Анкаро натворил, то ему не поздоровится! Поэтому я не стала продолжать пререкания с покусанным гостем и повела пса в противоположную сторону. К счастью, я уже успела выяснить, где расположены все выходы за пределы сада. Надо спрятать моего спасителя, пока до него не добрался разъярённый хозяин.

– Беги! – велела я псу. – Но не уходи слишком далеко! Я позже вынесу тебе еды! Понимаешь? Понимаешь?

Потрясла брыластую морду, пытаясь заглянуть в его глаза. Кажется, Анкаро правильно уловил мои интонации, шмыгнул за калитку и скрылся в вечерних сумерках. Я немного постояла, глядя ему вслед и набираясь смелости вернуться к беседке. Убежать прямо сейчас я не могу, у меня с собой совсем ничего нет, даже того аванса, который мне выплатила Сатина.

Сейчас лучше изобразить смирение, чтобы Бастиан Мелес успокоился и снова потерял бдительность. Поэтому я пошла обратно, пока навстречу мне не выскочил всклокоченный хозяин дома.

– Где этот пёс?! – рявкнул он так, что у меня едва не заложило уши. – Где?

– Убежал, я не смогла его остановить. – Я пожала плечами.

– Убежал… – Бастиан хмыкнул и отгрёб волосы от лица. – Он не мышь, чтобы выскочить отсюда незаметно. Ты его выпустила?

– Какая разница? Вы затиранили бы его! Разве можно допустить это?

– Он укусил мессира Пелиана, чтобы у него лапы отсохли!

– У кого, у мессира? – ехидно отозвалась я. – Боюсь, как бы у него не отсохло нечто другое.

– Быстро в свою комнату! – взвыл опекун. – Больше никаких прогулок! Я, похоже, дал тебе слишком много воли!

Я хотела было ответить хоть что-то наперекор, но сейчас это было бы просто глупо. Не мне тягаться с Бастианом в его же доме. Но я знаю рецепт одного хорошего слабительного зельица. Просто волшебное средство! Почему бы не испробовать его на практике?

Лелея злорадные мысли, я всё-таки пошла к себе, слыша вдалеке жалобные причитания Асберта Пелиана. Этот день он запомнит надолго. А мне нужно время, чтобы придумать, как выбраться отсюда и встретиться с Сатиной в условленное время.

Глава 5

Рикард шан Дегрейн

– Может быть, тебе вообще показалось, – вздохнул Аджес после того, как выслушал все рассуждения Рикарда на тему того, что случилось в храме. – Понравилась тебе девушка, вот ты и ищешь её подсознательно в том же месте, где встретил впервые.

– С каких пор ты стал знатоком феномена истинности? – Рикард перевёл взгляд с окна на него. – Мне нужно поговорить с тем, кто точно знает, каково это.

– Такого попробуй найди… – Друг помотал белобрысой головой.

– Жена Его Величества, говорят, истинная, – припомнил Рикард. – Правда, это не особо афишируют.

– Если это действительно так, я понимаю почему, – кивнул Аджес. – Истинная – это уязвимость дракона. Посмотреть даже на тебя! Мотаешься сегодня, как шальной, ни о чём другом думать не можешь. Разве это дело?

– То ли дело ты, – хмыкнул Рикард. – Как ветер в поле.

– В таком положении куча плюсов!

Друг пожал плечами.

Лошади вдруг тревожно заржали и дёрнулись в сторону, экипаж резко остановился, а кучер разразился такой бранью, что его запросто можно было уволить за такое неподобающее отношение к слуху нанимателей.

– Что там происходит? – Рикард высунул голову в окно.

– Да собака какая-то под копыта бросилась, – ответил кучер, смутившись. – Огромная!

– Она цела?

– Да, убежала.

– Тогда поехали, чего стоим?

– Простите, мессир…

Но не успел ещё экипаж снова сдвинуться с места, сбоку к нему подбежал большой тёмно-серый пёс и, задрав голову, уставился на Рикарда. Они встретились взглядами, и собака жалобно заскулила, завертелась на месте, как будто хотела куда-то его позвать.

– Кыш! – попытался отогнать пса Рикард и тут заметил, что на его шее болтается ошейник с крупным блестящим медальоном. Значит, домашний. Сбежал?

– Стой! – скомандовал он кучеру, который уже хотел было тряхнуть поводья.

– Ты чего? – Аджесу тоже стало интересно. – Ого! Вот это зверюга! Выгнали?

Пёс и правда выглядел встревоженным, пригарцовывал и крутил огромной брыластой башкой, словно ему нужно было срочно куда-то бежать, но он боялся идти один и ждал поддержки.

– Сейчас посмотрим, что это за зверь, – вздохнул Рикард. – Может, что-то случилось…

Он открыл дверцу и вышел к псу, который смирно замер, глядя на него во все глаза. Его зад с купированным по породе хвостом робко дёрнулся из стороны в сторону, а затем завилял более смело.

– Ну, парень? Как тебя зовут? – Рик присел перед ним на корточки и хотел было взглянуть на медальон, но собака сразу кинулась к нему и успела-таки слюняво лизнуть в лицо. От неожиданности он потерял равновесие и едва не сел задом на тротуар.

– Кошмар, – расхохотался Аджес. – Кто узнает, твоей репутации конец.

– Скажешь кому – убью. – Рикард вытер щёку рукавом.

Наконец ему удалось поймать пса за ошейник и посмотреть именную бляшку. «Анкаро» было написано с одной её стороны, а на другой, видимо, значилось имя хозяина – Бастиан Мелес – и адрес, куда пса нужно было доставить в случае находки. Но Рикард едва всё это запомнил, потому что, коснувшись собаки, ощутил слабый след, который тревожил его весь день.