Игрушка для бога (СИ) - "Avadhuta". Страница 38

— Всем бросить оружие и немедленно выйти из здания. — Раздался громкий голос снаружи. — Если замечу кого с оружием в руках, пристрелю немедленно. Это городская стража. Всем бросить оружие и выйти с поднятыми руками во двор.

Дарт тоскливо обернулся в поисках выхода. Ему не хотелось объяснять твердолобым стражникам, почему он единственный остался в живых, и что здесь делает двадцать пять тысяч золотых. Он с сожалением глянул на валявшееся в противоположной стороне комнаты золото, но добраться до него не было никакой возможности. Проделанный его же собственными руками пролом в стене и выломанные ставни окна выставили бы его на обозрение лучникам, и Дарт не сомневался, что из двадцати стрел хотя бы одна достигнет своей цели.

— Куда же нам бежать? — Жалобно спросил его Листик. — Думаешь, стоит сдаться?

— Ага, и как ты объяснишь наличие стольких трупов вокруг? — Язвительно спросил Дарт.

— Ну, не знаю. Скажу, что мы выиграли слишком много и нас решили убить.

— И тебя сразу же обвинят в мошенничестве при игре и казнят. А золото конфискуют в пользу города, как потерявшее собственника. Надо выбираться отсюда.

Дарт выглянул в дверь, и исключил этот путь к отступлению. Здесь всё просматривалось со стороны двора, и их бы сразу же заметили. Оставался только один способ. Он подошёл к стене и несколькими быстрыми движениями меча проделал в ней новую дверь. Звук упавшей плиты привлёк внимание стражников во дворе, и они заторопились, уже мелькая в окнах.

Не медля ни секунды, Дарт толкнул Листика вперёд и побежал за ним. Они петляли по коридорам дома, стремясь уйти от погони. Время от времени ему приходилось буквально прорубаться сквозь стены, когда их путь попадал в тупик. Нырнув в очередную такую самодельную дверь, они оказались во внутреннем дворе, а точнее в узком коридоре, поросшем травой, с одной стороны ограждаемом высокой уличной стеной, а с другой — стеной дома. Белёсое небо над ними манило свободой.

Дарт пробежал пару метров в сторону и принялся кромсать внешнюю стену, за которой, по идее, должна была проходить улица. Здесь дело оказалось труднее, так как эта стена состояла не из рыхлой глины вперемешку с соломой, облицованной тонкими пластинками керамики, а была сложена из добротных камней, способных выдержать удар тарана. Осколки гранита летели во все стороны, а за углом уже раздавались взволнованные голоса. Дарт с трудом протиснулся в образовавшееся перед ним отверстие, и помог выбраться Листику.

Они оказались в узком переулке и бросились по нему, спасаясь от погони. Этот район города, как ни странно, оказался трущобами, в которых жили бедняки. Возможно, в начале своей деятельности почивший в бозе владелец казино был довольно беден, но по мере расширения бизнеса предпочёл не перебираться на другое место, а отгородить себя стеной от окружающего мира. Дарт оглянулся на стену и убедился, что её высота здесь составляет добрых шесть метров.

Вдвоём с Листиком они миновали несколько переулков. Прохожие испуганно шарахались от перемазанного в крови наёмника с обнажённым мечом в руках. В основном это были женщины и дети. Мужчины в это время дня должны были быть на работе. Когда они пробегали мимо одной из дверей по узкой улочке, та открылась и оттуда вышла женщина с корзиной белья в руке. Она бросила на них взгляд и ринулась назад, но Дарт успел вставить ногу, не давая двери закрыться.

— Если не хочешь умереть, открой дверь. — Сказал он, сверкнув мечом перед испуганным лицом. Дверь распахнулась, и за ней оказалась худая женщина, к ногам которой жались двое маленьких детей лет пяти отроду.

— Что вам надо? У меня ничего нет. Мы сами умираем с голоду. — Затараторила она, пытаясь отодвинуть детей за себя.

— Ну, тогда ты не откажешься продать мне это бельё? — Кивнул он на корзину перед ним. — Я хорошо заплачу.

Женщина шмыгнула носом, но не сделала попытки сопротивляться. Да и кто бы в здравом уме стал бы сопротивляться перемазанному кровью с головы до ног мужчине с дикими глазами и мечом в руке? Дарт захлопнул дверь и скинул с себя окровавленную одежду. Подошёл к кувшину с водой, стоящему в углу, понюхал содержимое и вылил его на себя. Кровь растеклась по земляному полу, покрывая его слоем скользкой грязи. Он наскоро вытерся и облачился в чистую одежду. К счастью она оказалась стиранной и даже почти новой. Конечно, это была одежда бедняка, и появление такого человека с мечом у пояса не могло не привлечь внимания, но сейчас не стоило думать о таких мелочах.

Дарт осмотрел Листика и с удивлением заметил, что тот на самом деле чист, и лишь несколько мелких красных пятен виднелись на штанине.

— Я так пойду. — Заверил его Листик. — Никто не обратит внимания на эти пятна.

Дарт кивнул, собрал свои вещи в корзину, накрыл их сверху чистым бельём и, покопавшись в кошельке, кинул на заправленную постель у входа две серебряные монеты.

— Это за одежду. И смотри, никому ни слова. Я запомнил, где ты живёшь — Пригрозил он женщине.

Уплаченная сумма втрое превышала стоимость взятого им тряпья. Дарт подошёл к двери и выглянул на улицу. Вокруг никого не было. Водрузив корзину на левое плечо, он пошёл по улице, сопровождаемый Листиком. Никто особенно не обращал на них внимание. Дарт передал свой меч товарищу, так что теперь они выглядели как наёмник и простой работяга, несущий что-то для него. Пару раз они встречали патрульных, но те пробегали мимо, лишь бросив на них подозрительный взгляд. Так они добрались до дома Дарта и проскользнули мимо как всегда невозмутимой старухи в его комнату.

Глава 9

— А меч у тебя просто замечательный. — Восхищённо заметил Листик, присаживаясь на кровать и доставая клинок из ножен. — Прорубить гранитную стену и ни одной царапины на лезвии.

— Да, можно считать, что это лучшее приобретение за всю мою жизнь. — Дарт забрал меч и привесил его себе на пояс. — Он уже не раз спасал меня в самых безнадёжных ситуациях. Вот только все эти ситуации возникли благодаря моему проклятью. Чёрт! Я даже сосчитать не могу, сколько денег мы сегодня выиграли.

— Семьсот двадцать одну тысячу сто семьдесят восемь золотых. — Не моргнув глазом, ответил Листик.

Дарт не стал выяснять, откуда тот взял эту сумму, но она произвела на него впечатление.

— Да-а-а! Но в завершении всего, мне пришлось убить тридцать человек, я испортил свою лучшую одежду, и ещё заплатил две серебряных монеты за это рванье. И никакой прибыли! — Голос Дарта буквально кипел от злобы. — Семьсот двадцать… сколько ты там сказал тысяч? Да на эти деньги можно купить весь город. И в итоге ни гроша в кармане. А ведь такое мне приходится испытывать почти каждый день. — Пожаловался он напарнику. Конечно, это было некоторым преувеличением, но не очень сильным.

— Ну, знаешь, всё не так уж и плохо обернулось. По крайней мере, мы остались в небольшом плюсе. — Возразил Листик.

— В небольшом плюсе?

— Да. Я успел захватить одну золотую монетку. — В его голове чувствовалась хитрая весёлость.

— Монетку? — Дарт подозрительно сощурился.

— Ну, всего одну.

Листик протянул руку к поясу, и там сверкнуло золото. Слиток стоимостью в сто золотых оказался в его руке и медленно лёг на кровать.

— Ах ты, мелкий мошенник! — Рассмеялся Дарт. — Когда же ты успел?

— В тот момент, когда этот безумный араб отрубал голову своему магу. Слиток лежал на столе прямо передо мной, так что мне оставалось просто протянуть руку.

— Ты как всегда ловко использовал момент. Да, моё проклятье действует только на меня, и ты смог воспользоваться случаем. Это, получается, по пятьдесят золотых на каждого. Неплохо для утреннего заработка.

— Вот только в результате погиб мой друг. — Грустно сказал Листик. Его рука заскользила по золоту, ощупывая рельеф изображения на монете. — Правда, я знаю, кого нужно винить в этом.

Дарт перевёл глаза на монету и различил в её центре знак Райдзина, преследовавший его везде и всюду день ото дня.