Ядовитый Чертополох (СИ) - Морозова Мария. Страница 21
Подъехав к постоялому двору Ферранта, я рефлекторно напрягла чутье. Но все было спокойно. Вспышек, да и любых других следов магии не ощущалось. Это не могло не радовать. Ночь здесь явно прошла спокойно.
Я оставила лошадь у забора и отправилась в трактир. Та встретила многоголосым шумом. Сегодня тут собралось удивительно много народу. Все столики были заняты. Нашелся даже наш завхоз Вайрус, обедавший в компании Огуста Лимбери.
Я нерешительно замерла у дверей. Сесть оказалось некуда, а бродить по залу в поисках места не хотелось. Если в зал выглянет трактирщик и увидит меня, вряд ли ему это понравится. Я не боялась мужчину, вот только его плохое настроение неизбежно отразится на Майло.
Ситуацию спас Майло. Выйдя из-за стойки с привычным подносом в руках, он сразу увидел меня и кивнул в сторону дверей. Я понятливо развернулась, улыбнувшись, и отправилась на улицу.
– Добрый день, Гельма. – Он выскочил следом, ежась.
Я щелкнула пальцами и поставила простой согревающий купол. Парень даже не стал надевать плащ, а мне не хотелось, чтобы он заболел.
– Как ты, Майло?
– Ничего, потихоньку, – пожал плечами тот. – Стараюсь не попадаться Гвидо на глаза. А то у него сразу такое выражение лица делается...
– Вот как, – нахмурилась я.
– Не переживайте, Гельма, – улыбнулся подросток. – Все будет хорошо. Если что, просто убегу.
– Магия больше не давала о себе знать?
– Нет, – он покачал головой и замялся. – Она ведь… не исчезла?
– Не исчезла. – Я поспешила его успокоить. – Источнику нужно время, но ты обязательно станешь магом. Этот процесс не повернуть вспять.
– А как там... моя Пушинка?
– Так же, как и вчера. Мне кажется, она останется такой навсегда.
– И не превратится в нежить?
– Не превратится.
– Спасибо, – облегченно выдохнул Майло. Кажется, за кошку он переживал еще сильнее, чем за себя.
Дверь за нашими спинами громко скрипнула. На крыльцо вышел Гвидо. Его темные глаза уперлись в меня, и лицо сразу исказилось.
– Ты! – взревел он. – Чего тебя опять принесло?
– Я просто зашла пообедать, – ответила спокойно, чтобы не провоцировать конфликт.
– Для тебя тут больше нет обедов. – Феррант сплюнул себе под ноги. – И для твоего дружка тоже.
Я только поморщилась. После вчерашнего и так не хотелось есть в трактире Гвидо. Если бы не Майло, ноги бы моей больше не было на этом постоялом дворе.
– Ты все поняла? – прорычал трактирщик. – Иди отсюда. А ты, щенок, давай на кухню!
– Не кричите на ребенка, – не сдержалась я.
– Ты мне не указывай! Ишь, нашлась смелая. Твоего защитничка тут нет, а я тебя одним щелчком зашибу.
– Гвидо, что случилось?
На крыльцо вышли Вайрус с Лимбери. Завхоз окинул меня неприязненным взглядом. Впрочем, ничего нового.
– Да ну вас, – отмахнулся трактирщик и прошипел нам: – Я все сказал. Усекли?
– Усекли, – оскалилась я.
– Гвидо, – позвал его Вайрус. – Угомонись. А то и правда зашибешь, а нам потом перед ее папашей оправдывайся.
Я фыркнула. Но сам Феррант, как ни странно, послушался. Снова сплюнул и ушел в трактир. Вайрус с Лимбери отправились за ним.
– Ну вот, – пробормотал Майло расстроенно.
– Ладно, прорвемся. – Я похлопала его по плечу. – Только не забывай про мой амулет, ладно?
– Не забуду.
– И подскажи, где тут можно нормально пообедать. Раз уж к вам ходу больше нет.
– В «Трех соснах» или «У дядюшки Михельса». Там хорошо кормят. И недорого.
– Спасибо, – поблагодарила я. – А теперь беги. И будь осторожен.
Майло кивнул и нырнул в трактир. Я отправилась искать обед. И первым делом решила посетить исса Михельса. Ведь именно оттуда выходил такой подозрительный Гилберт Стэн.
– Эсса Ард Ренна, – смутно знакомый голос окликнул, когда я почти добралась до трактира.
Альт Сиберг переходил улицу, двигаясь в мою сторону. Пришлось остановиться.
– Добрый день, – поздоровалась прохладно, когда мужчина приблизился.
– Гуляете? – он улыбнулся.
Но улыбка вызвала только раздражение. Вот не нравился мне этот человек, несмотря на смазливую внешность.
– Иду по делам.
– Как ваша служба, эсса? Больше не ищете приключений?
Наверное, мой взгляд совсем заледенел, потому что Сиберг тут же поднял руки и склонил голову.
– Прошу прощения, прекрасная эсса. Не хотел вас обидеть. Иногда я бываю несдержан.
– Не самое лучшее качество для начальника Стражи, – заметила я.
– С вами сложно спорить. Но я стараюсь бороться со своими недостатками.
– Успешно?
– Может, вы мне скажете?
– Каким образом? – я изогнула бровь.
– Позвольте пригласить вас вечером на ужин, Гельма.
Я вздохнула. И вроде предложение высказано вполне вежливо. И вроде бы это возможность провести нескучный вечер, отличный от моих стандартных. Но идти куда-то с этим мужчиной не хочется никак. Несмотря на манеры, в нем чувствуется что-то отталкивающее. Может, это следствие нашего неудачного знакомства, но желания что-либо менять у меня нет. Да лучше с Вардом поесть опостылевшей каши в нашей столовой.
– Извините, – отказалась в итоге. – Но это не совсем то, что мне сейчас интересно.
– Почему же?
– Мы неудачно начали, – придумала я отговорку. – И боюсь, начать заново уже не получится.
Чтобы не дать ему возможности поуговаривать себя, я обошла его и извиняюще улыбнулась.
– Мне нужно идти.
– Что ж, не буду настаивать, – склонил голову Сиберг.
Я пошла по улице, двигаясь в сторону трактира. А спину жег не слишком приятный пристальный взгляд. Все же не зря мне не захотелось с ним ужинать.
У пока незнакомого мне Михельса место нашлось. Конечно, там было не так богато, как у Ферранта. Никаких карточек меню, скатертей, подогнанных по фигуре платьев для подавальщиц. Но тут хотя бы было чисто и приятно пахло едой. Повесив плащ на спинку стула, я устроилась за столиком и сделала заказ. А потом осмотрелась. Никого из знакомых не нашлось. Люди – по большей части наши, не дореесейцы, спокойно обедали, негромко переговариваясь. Барная стойка пустовала, лампы под потолком не горели. Мне стало понятно, что вряд ли удастся увидеть что-нибудь интересное сейчас. Обычное место. Обычные люди. И понять просто так, зачем сюда приходил Стэн, не получится. Ладно, тогда хотя бы просто пообедаю.
Еда оказалась вполне приличной. Свинина – не слишком жирной, картофель – поджаристым, и денег с меня взяли совсем не много, если сравнивать с трактиром Гвидо. Пожалуй, стоит захаживать сюда почаще.
Закончив с обедом, я расплатилась и вышла на улицу. Потом немного подумала и набросила на себя отводящие взгляд чары. Захотелось осмотреться. Пусть мне далеко до Варда, но вдруг получится узнать что-нибудь полезное?
Двор исса Михельса оказался в несколько раз меньше, чем у Ферранта. Конюшня, сарай для телег, амбар и сама таверна, на втором этаже которой устроили гостиницу. Фундамент был не слишком высоким, и я могла бы заглянуть в окна первого этажа, но днем там все равно ничего не увидишь. А какие-то из них и вовсе оказались закрыты плотными ставнями.
Стараясь не оставлять следов, я обошла все постройки и подобралась к задней двери, которая была приоткрыта. Я не могла не воспользоваться таким шансом и скользнула внутрь, сразу окунаясь в шум и запахи еды. Попыталась пройти дальше, но быстро поняла, что это так себе идея. Рядом была кухня и кладовые. По узкому коридору туда-сюда сновали подавальщики, поэтому приходилось прижиматься к стене и смотреть по сторонам, чтобы ни на кого не наткнуться. Но и это не спасло.
– Эй, куда нести? – послышался грубый голос.
Со двора зашел мужчина габаритами со шкаф в моей комнате. В руках он нес большой ящик, делая это так легко, словно тот был пустым. Вот только оба они перекрывали весь коридорчик и двигались в мою сторону. А все пути отхода перекрывались другими людьми: и кухня, и выход в зал.
– Сюда. – Один из подавальщиков указал на дверь почти за моей спиной.