Хищники - Шаттам Максим. Страница 75

— Звук донесся со стороны тропы, по которой ушел Конрад?

— Да, скорее всего, это было в той стороне.

Фревен поблагодарил его легким кивком и поспешил наружу, в холод и начинающуюся вьюгу.

Тронув его за руку, Монро обратился к Фревену:

— Я не думаю, что разумно идти туда сейчас!

— Вас не беспокоит сообщение о взрыве гранаты и отсутствие Конрада?

— Беспокоит, лейтенант, и если вы мне скажете, что надо идти, я пойду за вами, но я не думаю, что это разумно.

— Идемте, Монро, не важно, разумно это или неразумно.

И они двинулись в обратном направлении по собственным следам, почти занесенным снегом. Фревена одолевали мрачные предчувствия. Он никак не мог освободиться от мыслей, вызванных в палатке словами Коллинса.

Апофеоз реванша. Триумф провокации.

Убийца сообщал о своем всемогуществе, высокомерно насмехаясь над ВП, постоянно совершая преступления.

Они шли в сторону поляны. Ветер задувал, поднимая снежные вихри, забрасывая идущих мужчин белыми хлопьями. Снег забился в складки их одежды. Несмотря на перчатки, у них деревенели пальцы, Фревен и Маттерс двигались, как заведенные, все больше тревожась, теряя силы в борьбе с морозом.

Фревен узнал место, где от тропы ответвлялась ведущая к поляне дорожка, благодаря покореженному дереву, которое он заметил накануне. Каждый шаг давался им с усилием. Они продвигались, утопая почти по колено в холодном пушистом ковре.

Позади остался большой черный камень. Внезапно наступило затишье, ветер утих, хлопья снега перестали кружиться.

Луч фонаря рассек темноту. Он осветил кусты, стволы деревьев. А затем наткнулся на темную массу. Человек. Лежащий на снегу.

Фревен поспешил вперед и поскользнулся на льду, не заметном под слоем свежего снега. Луч высветил воротник, а затем в круге света появилось лицо.

Конрад лежал с открытым ртом и наполовину открытыми остекленевшими глазами.

Фревен увидел, что руки Конрада скованы у него за спиной его же собственными наручниками. Лейтенант присел, чтобы повернуть на спину мертвое тело своего солдата, и тут его охватил ужас. Тело подалось, хрустнув в руках лейтенанта. У Конрада отсутствовал вся передняя часть с внутренностями.

Конраду вырвали весь живот. Его кишки валялись на снегу. Многочисленные комковатые фрагменты. Они были повсюду. Разбросанные на несколько метров вокруг.

Это уже не бойня, — подумал лейтенант. — Зверство. Гнусное зверство.

Фревен понял, на чем он поскользнулся. Он ступил на замерзшую кровь бедняги Конрада. Смерть настигла его там же, где был убит Ларссон.

Смысл такого послания более чем ясен: Фревен и его люди подлежат уничтожению.

Больше ничего не могло остановить этого хищника.

Ничего.

62

Утренний свет был бледен, лишенный обычных солнечных красок, он не хотел освещать этот мир варваров, истребляющих друг друга.

Фревен вел джип, направляясь на базу в тылу. Он ехал не останавливаясь, но дорога казалась бесконечной. Иногда ему встречались два или три грузовика с продовольствием и боеприпасами, двигающиеся в противоположном направлении. Один и тот же пейзаж: леса без конца и края, до самого горизонта. Через три часа езды он добрался до лагеря, в котором все дороги и тропы представляли собой месиво из грязи и снега. Сюда свозили раненых со всех участков фронта, здесь же пополняли запасы топлива различные моторизованные части. Запах крови смешивался с запахом бензина, и вскоре Фревен почувствовал сильный рвотный позыв. Так его организм отреагировал на густой запах бензина, и лейтенанту пришлось забежать за палатки, где его стошнило несколько раз, до боли в опустошенном желудке. В памяти лейтенанта было еще живо воспоминание о церкви, оно прямо-таки въелось в его плоть. Он снова увидел пожар, буйство огня, словно вырвавшегося из преисподней через пролом в земле.

Фревен дошел до госпиталя, который представлял собой около пятидесяти длинных, высоких и широких, как ангар, палаток. В нем находилась почти тысяча изуродованных людей, ожидающих, в зависимости от их состояния, отправки либо домой, либо обратно в траншеи. Лейтенант потратил около получаса на поиски той, ради которой он проделал долгий путь. Он обратился к офицеру из медицинского персонала, которого заметил секундой раньше.

— Я ищу медсестру Энн Доусон, вы не знаете, где я ее могу найти? Она входила в полевой медицинский отряд майора Каллона.

Офицер окинул его взглядом и задумался.

— Я что-то слышал… Ах, да, майор Каллон прибыл сегодня утром со своей командой. Вы сможете их найти недалеко от операционных блоков, в глубине прохода «В».

— Спасибо. — Фревен уже собирался уходить, как вдруг остановился и спросил: — Вы не знаете, откуда они прибыли?

— Ни малейшего представления, они едут туда, где нужны, в особенности поближе к фронту. Извините, я тороплюсь.

Фревен еще раз поблагодарил офицера и пошел в указанном направлении. Через пять минут он заметил Энн. Она вошла в палатку с открытым входом. Все такая же красивая. Ее светлые локоны были уложены на затылке, в ее лице сквозь решительность проглядывала нежность. Точные, грациозные движения. Фревен подошел к ней сзади. Она выставляла пузырьки с лекарствами на стеллажи для резервных медикаментов.

— Здравствуйте, — сказал он тихо, почти смущенно.

Энн замерла с поднятыми руками, но не обернулась. Затем поставила пузырьки и повернулась к нему. Не разжимая губ, она оглядела его с головы до ног. Ее глаза ничего не выражали. Фревен не увидел в них ни удивления, ни гнева и посчитал это недобрым знаком, помня, какой у нее темперамент. Было бы лучше, если бы она рассердилась, чтобы можно было наладить контакт с помощью слов, чем такое полное безразличие.

— Конрад и Ларссон погибли, — проговорил он.

Услышав это, Энн слегка прищурилась, а потом скрестила руки на груди — еще один недобрый знак.

— Вы проделали такой путь, чтобы это мне сообщить? — холодно сказала она.

— Их убили. Убил тот, кто хорошо знал о преступлениях, совершенных прошлым летом. Вы обсуждали это с…

— Сразу прерву вас, лейтенант: я об этом ни с кем не говорила. Здесь все считают меня тихо помешанной и поэтому избегают. У меня есть подруга, но она не желает слушать подобные вещи. Ей достаточно ужаса, с которым мы сталкиваемся каждый день. Так что нет, это исходит не от меня.

Фревен медленно кивнул.

— Это именно то, что я и предполагал. Все снова начинается, Энн. Та же бойня, тот же язык крови. Я практически уверен, что этот тот самый человек.

— А что вы хотите? Моего присутствия, чтобы «привнести женскую точку зрения, которой вам не хватает»? А затем выкинуть меня? После еще одного поцелуя?

— На этот раз он взялся непосредственно за нас. Он больше не ищет жертву среди своих, он убивает тех, кто его преследовал.

— И что? Что вы хотите, чтобы я вам сказала? Что мне жаль? Что я огорчена гибелью ваших ребят? Да, это так. Примите мои соболезнования. Проклятая война.

— Энн, он знает много такого, что это беспокоит всех нас. А вы были с ними во время расследования.

— Хорошо, я большая девочка и смогу защитить себя.

— У того, кто это делает, много возможностей, он способен на все, я думаю, что вы будете в большей безопасности, находясь среди нас, Энн.

— Сейчас я нахожусь в двухстах километрах от вас, а вы хотите отвезти меня в лес, поближе к нему? Хотите бросить в пасть волку?

— Он коварен и очень организован, он доберется и до вас, даже сюда. Думаю, что нам всем надо держаться вместе.

Фревен подошел ближе.

— Вы знаете, где мы находимся? — прибавил он, удивленный, что Энн многое о них известно.

И вдруг стена гордыни рухнула. И это сделала Энн. Она, которую он считал разумной и бескомпромиссной.

— А как вы думаете? Что я смогу разом все зачеркнуть? Конечно, я все знаю. У меня есть информация, я пытаюсь следить за вами издали. Целых два года я ждала момента, чтобы участвовать в подобном расследовании.