Тень против Якудза. Книга 2 (СИ) - Шу Алекс. Страница 22

Козлом отпущения в провале стал Джордж, разработавший и усиленно продвигавший проект логистического центра. Его сняли с должности заместителя директора по развитию «Балтимор Групп», и отправили трудиться начальником регионального отделения в захудалый американский городок. Резерфорд-младший, скрипя зубами, вынужден был подчиниться, приказу отца и воле основных акционеров компании. Но он не был бы собой, если бы спустил этот удар на тормозах. Джордж никогда ничего не забывал и никого не прощал. Он просто не умел это делать. Зато Резерфорд умел ждать, интриговать и медленно, шаг за шагом возвращать себе утраченные в компании позиции. За два года он сумел воспользоваться оставшимися связями и в результате продуманных комбинаций убрать парочку противников среди руководства «Балтимор Групп», выкупить долю у одного из основных акционеров, представить отцу и успешно реализовать несколько высокодоходных проектов. В результате, Джордж вернулся в центральный офис «Балтимор Групп» и снова стал главным претендентом на должность президента компании, после ухода отца.

Когда Дэн покинул пост, и передал ему бразды правления, Резерфорд-младший полгода укреплял свои позиции, расставлял на ключевые посты единомышленников и преданных людей, добивался впечатляющих результатов, чтобы у акционеров не осталось сомнений — альтернативы ему нет.

Теперь настало время вернуть старые долги якудзам, отомстить за некогда утраченные позиции, два потерянных года в региональном отделении и нанести свой ответный удар. И если повезет снова, со временем возобновить свой проект логистического центра в Томакомае, и показать всем ненавистникам — Джордж Резерфорд всегда добивается своего!

С такими мыслями президент «Балтимор Групп», открыл дверь черного хода в ресторан «Киджура найт клаб» и решительно зашел вовнутрь. За ним последовала секретарь Норма Бейкер, высокая, длинноногая девушка в брючном костюме, идеально подчеркивающем великолепное тело, которому большинство ТОП-моделей мирового уровня могли только позавидовать. Но желающих приударить за роскошной красоткой было мало. Холодное и отрешенное лицо расчетливой стервы отпугивало потенциальных ухажеров.

Здоровенный громила-охранник, дежуривший у черного входа, предупрежденный о визите высоких гостей, поклонился, приветствуя посетителей. Но Джордж даже не обратил на него внимания.

К нему, сразу же подошла невысокая миловидная девушка, стоявшая в коридоре в ожидании визитеров.

— Добрый день, — поздоровалась она на безупречном английском. — Мистер Резерфорд?

— Да, — коротко бросил Джордж. В общении с обслуживающим персоналом он предпочитал быть лаконичным.

— Меня зовут Мари. Рада приветствовать вас, господин, в ресторане «Кинджура найт клуб». Ваш друг уже ждет в кабинете. Я проведу вас к нему.

— Ведите, — сухо приказал Джордж. — Моя секретарша заходить в кабинет не будет. Но позаботьтесь, чтобы она была где-нибудь поблизости.

— В коридоре, на общей площадке рядом имеются несколько столиков, — Мари опять поклонилась. — Она может сесть за любой из них.

— Замечательно, — кивнул президент «Балтимор Групп». — Норма закажи, что захочешь. Можешь расплатиться нашей общей картой для представительских расходов. Только на спиртное не налегай. Не хватало ещё тебя пьяную на своих плечах обратно в отель тащить.

— Мистер Резерфорд, к чему эти шутки? Вы же знаете, на работе не пью, — невозмутимо откликнулась девушка.

— Знаю, — ухмыльнулся Джордж. — Хотел тебя немного поддразнить, и глянуть, как отреагируешь. И как всегда моя попытка вышла неудачной. Тебя, похоже, ничем не проймешь.

Секретарь мудро промолчала.

— Прошу вас идти за мною, Джордж-сама, — напомнила о себе Мари, и снова почтительно поклонилась.

Она провела их по узкому коридору к лестнице, ведущей на второй этаж. Президент компании и секретарь, поднялись наверх, вслед за торопливо семенящей Мари. Затем немного прошли вперед и оказались в большом просторном помещении.

За одним из столиков сидели трое крепких парней в солнцезащитных очках и темных костюмах. Когда Джордж с секретарем вошли, они отвернулись, демонстрируя подчеркнутое безразличие.

Резерфорд попридержал за локоть Мари, и наклонился к девушке.

— Кто эти люди? — прошептал в маленькое розовое ушко.

— Они пришли вместе с вашим гостем, — так же тихо откликнулась сопровождающая. — Скорее всего, его охрана.

— Понятно, — Джордж отпустил локоть девушки.

— Идемте, ваш кабинет находится немного дальше, — громко заявила Мари, и первой двинулась вперед.

Спустя десяток секунд остановилась возле массивной двери.

— Вам сюда. А ваша девушка может сесть здесь, — Мари глазами указала на столик, метрах в пяти от входа в отдельный кабинет. — Я пришлю к ней официанта.

— Хорошо, спасибо, — Джордж отвернулся и решительно взялся за ручку двери. Резко распахнул её и быстро вошел. Молодой человек в стильном приталенном костюме цвета морской волны, сидевший за столом, уставленным всевозможными яствами, поднял на него глаза. В отличие от мощного и крупного Джорджа, он был худощав, изящен с модным встрепанным ежиком и ухоженным лицом.

— Мистер Нарита? — бросил Резерфорд-младший, вплотную подойдя к столу.

— Это я, — откликнулся молодой человек. Его английский был безупречен. Нарита сразу же встал и почтительно поклонился:

— Приветствую вас, уважаемый Джордж.

— Рад познакомиться, — улыбка американца была похожа на оскал голодной акулы, а протянутая огромная ладонь — на ковш экскаватора.

— Я тоже рад, — откликнулся Кеншин. Небольшая ладонь японца была крепкой как камень, а рукопожатие — уверенным и сильным.

Глава 11

— Присаживайтесь, пожалуйста, Джордж-сан, — любезно предложил Нарита.

Американец кивнул и устроился напротив японца.

— Как там у вас в Америке? — вежливо поинтересовался Кеншин.

— Нет причин жаловаться, — хмыкнул Резерфорд. — Экономический бум. Цены на нефть стабильны, промышленность развивается, создаются новые рабочие места. А значит, люди начинают тратить больше денег на продукты. Всё быстро распродается и наши супермаркеты не успевают завозить товар. Всё хорошо. А у вас как в Японии?

— Тоже неплохо, — откликнулся Кеншин. — Есть свои сложности и местная специфика, но бизнес вести можно. У нашей компании всё в порядке. Морепродукты всегда востребованы, а сегодня гораздо больше, чем раньше. Если бы не четыре года назад якудза Кимура не взорвали наши корабли, было бы ещё лучше

Нарита многозначительно замолк, уставившись немигающим взглядом на американца.

— Да Кимура, это проблема, — немного помолчав, признал Резерфорд. — Они спалили склады «Балтимор Групп» ещё за четыре года до подрыва ваших траулеров.

Кеншин промолчал, ожидая продолжения. Искусством ведения переговоров он владел в совершенстве. Потому, намекнув на проблему парой слов, не желал первым развивать тему. Нарита выжидал, желая услышать, что ему предложат. Он знал два важных правила.

Первое, психологическое: кто начинает озвучивать проблему и предлагать способы её решения, становится невольным просителем, попадает в зависимость от ответа предполагаемого партнера. Последнее слово в этом случае, за вторым, способным отклонить или принять проект.

Второе: Всегда могут предложить больше, чем желаешь получить, и попросить меньше, чем готов вложить.

— Неужели, мы два владельца и руководителя корпораций с миллиардными оборотами, стерпим унижение от каких-то бандитов? — воскликнул Джеймс, внимательно наблюдая за японцем.

Вызвать будущего партнера на эмоциональный отклик на первый взгляд не получилось. Нарита остался таким же бесстрастным. Даже с кресла не сдвинулся. Но всё же выдал себя невербальными реакциями. Холеные руки японца на мгновение дрогнули, да в глазах на секунду зажглась злая искорка, сразу же сменившаяся напускным холодным безразличием.

«Ага», — злорадно отметил Джеймс. — «Значит, тебя это тоже зацепило».