Неуловимый убийца - Крофтс Фриман Виллс. Страница 41
– Да нет. Если хочешь, причаливай, – предложил парень.
– Хорошая пивнушка, – тут же отозвался Макинтош. – Но я сюда забрел в первый раз. Еду на вокзал, ну и подумал: надо заскочить, выпить кружечку пива.
Начался разговор на общие темы, но главное было начать, Макинтош всегда умел направить беседу в нужное русло. Немного выждав, он наклонился поближе и доверительным тоном сообщил:
– У меня тут возникла одна проблема, может, ты что посоветуешь? – потом посмотрел на его почти пустую кружку и продолжил: – Но сначала еще по пинте? Угощаю.
Парень, естественно, охотно согласился.
– Так уж все сложилось, что мне теперь приходится срочно искать работу. Я много чего могу. Хоть шофером, хоть садовником и если надо что подремонтировать – всегда пожалуйста. Может, кому требуется такой умелец? Не слыхал?
– Да вроде нет, – ответил парень. – Никто из знакомых вроде ничего такого не спрашивал. Там, где я работаю, шофер уже есть, но он увольняться не собирается. И давно тебе дали расчет?
– Не очень, пока всего неделю болтаюсь. Так все нелепо вышло, трагический, можно сказать, случай. Мой хозяин захворал, старый уже был, наш местный врач сказал, что нужна срочная операция. Семья его решила проконсультироваться с лондонским светилом, есть тут у вас такой доктор Берт, если я не перепутал фамилию. Ну и пока ждали этого Берта, старикан наш откинул копыта.
На физиономии парня отразился живейший интерес.
– Какая, ты сказал, фамилия у лондонского врача? Берт? Это случайно не Бартоломью Берт, у которого кабинет на Харли-стрит?
– Точно, он самый. Я запомнил, потому что и имя и фамилия начинается с «бэ».
– Вот это да, бывают же такие совпадения! Я же как раз у него и работаю, у Бартоломью Берта. Ассистентом.
– Да что ты! Вот уж действительно – нарочно не придумаешь. Прочел бы про такое в книге, подумал бы, что полная чушь, так в жизни не бывает. Я ничего плохого про него не говорю. Он же не виноват, что так вышло.
– Берт человек надежный. И специалист классный, так все говорят. И за пациентов здорово всегда переживает, готов ради них в лепешку расшибиться.
Макинтош подумал, что пора уже выруливать к интересующим его вопросам.
– А чем ты у него там занимаешься? Ты, что ли, учился в медицинской школе? Или на аптекаря?
– Да нет, никакой я не аптекарь, и не медбрат. Раньше я работал на вокзале, при камере хранения, семь лет там проторчал. Работенка неплохая, но надоела до смерти, вот я и стал искать другое место. Увидел в газете объявление, ну и решил попытать удачи.
– Ну и как, работой доволен?
– Пока да, мне вообще-то все быстро надоедает. Но здесь я решил подольше задержаться. Я у Берта всего полгода работаю.
– Вот бы и мне найти такое приятное местечко. А что тебе приходится делать? Ничего, что я спрашиваю?
Парень охотно стал рассказывать про свое житье-бытье, про работу, но Макинтошу нужно было выудить из него нечто иное. Снова заявив, что и сам был бы не прочь так устроится, Макинтош стал подбираться к самому главному пункту. Изображая вежливую заинтересованность, он как бы между прочим спросил, сколько людей работает у Берта.
– Нас всего двое, не считая шофера. Я сам и мисс Хит. Она секретарь и регистратор. Хорошая девушка. Мы с ней нормально сработались.
Макинтош демонстративно посмотрел на часы.
– Мне пора бежать. Надо забрать на Юстонском вокзале чемодан и завезти его к сестре. Но на прощанье давай выпьем еще по кружечке. – Он заказал две пинты пива. – Слушай, может, я оставлю тебе свой адресок и почтовую карточку? Вдруг услышишь, что у вас там на Харли-стрит нужен помощник какому-нибудь доктору? Тогда черкни мне пару строчек, лады? Моя фамилия Данкан, Джеймс Данкан.
– А я Райдер, Джон Райдер. Давай свою открытку, только вряд ли тут можно на что-то рассчитывать.
Макинтош вытащил из кармана открытку с уже наклеенной маркой, надписал на ней свое только что придуманное имя и вымышленный адрес и, вручив ее своему новому другу, сердечно с ним распрощался, пожелав напоследок спокойной ночи.
Результатами сегодняшнего дня мистер Макинтош был не очень доволен, но хорошо хоть теперь ему известно имя этого парня и его адрес, и все же потянулась ниточка к Далси.
Поручив внештатному помощнику присматривать за Далси в то время, когда она находится вне стен своего офиса, сам Макинтош на следующее же утро отправился на поезде в Стейнз. Поинтересовавшись у прохожего, как пройти в поместье «Жасмин», он вскоре прибыл на место, но не стал подходить к воротам, а осмотрелся, ища надежное укрытие. Потом зашел в лесок, как это сделала Далси несколько недель назад, и начал наблюдать за воротами.
В унылом ожидании прошел целый час, прежде чем из ворот выехал синий лимузин. За рулем сидел шофер, на заднем сиденье – молодая леди. Прошел еще час – лимузин с леди вернулся. Спустя пять минут из ворот вышел атлетически сложенный темноволосый мужчина и быстрым шагом двинулся в сторону Стейнза. Через час он вернулся, вошел в ворота и двинулся по подъездной аллее.
Макинтош смутно почувствовал, что это тот персонаж, который ему требуется. Он уже просто умирал от голода и, вспомнив, что, идя со станции, наткнулся на маленький придорожный ресторанчик, ринулся туда энергичной походкой. Для ленча было еще рановато, и Макинтош оказался единственным посетителем. Когда официантка принесла суп, сыщику не стоило пи малейшего труда вовлечь ее в разговор.
Этот блистательный виртуоз слежки и представить себе не мог, что его тактика, в данном конкретном случае, отнюдь не оригинальна. Он сидел на том же самом месте, что и Далси, проводившая некоторое время тому назад свое расследование. Только официантка ее обслуживала другая, редкая болтушка. Впрочем, и эта была не прочь поболтать, пока не набежали клиенты. Очень скоро он, естественно, ловко завел речь о трагедии в поместье «Жасмин», после чего ему оставалось только внимательно слушать и не перебивать.
– Да, вы правы, теперь там все переменится. Взять хоть помощника сэра Роланда, мистера Буна, теперь он им там ни к чему. Да и мистера Роско они навряд ли станут дальше держать, это секретарь покойного. А больше мне вам нечего сказать. Еще у них есть садовник, мистер Уикс, старый совсем уже, теперь, когда его хозяин умер, небось тоже попросится на покой. А там, кто ж его знает.
– Старый, говорите? – переспросил Макинтош. – Я сейчас не у дел, и с радостью бы пристроился куда-нибудь садовником. Надо будет к ним зайти поспрашивать, спасибо вам, что сказали про это местечко.
После беседы с этой менее разговорчивой официанткой Макинтош, однако, точно знал теперь, кто проживает в поместье «Жасмин» и даже некоторые детали их жизни и особенности характера. Троих он уже видел: шофера, мисс Чаттертон, а пешком прогуливался мистер Роско. Макинтош снова спрятался в своем укрытии среди деревьев. Теперь ему нужно было вступить в контакт с кем-нибудь из обитателей поместья, и хорошо бы попасть на помощника или секретаря. Служащие, которым почти наверняка грозит увольнение, обычно более смелы и разговорчивы.
В четвертом часу пополудни наблюдающий увидел, что из ворот выходят две леди: та молодая, сидевшая несколько часов назад в лимузине, и дама постарше. Мисс Чаттертон и миссис Чаттертон, определил для себя наблюдатель. Они направились в сторону леса и поля. Десять минут спустя на дороге появился мужчина средних лет с довольно кислой физиономией, он двинулся в сторону города.
Макинтош вычислил, что это мог быть только мистер Бун, личный помощник сэра Роланда. Такой шанс никак нельзя было упустить, и, когда печальный помощник скрылся за поворотом, Макинтош выскользнул из засады и устремился за ним. Он соблюдал значительную дистанцию, и только уже в городе рискнул подойти поближе. Бун забрел в пару магазинчиков, а потом, угодив тайным надеждам Макинтоша, толкнул вращающуюся дверь трактира «Веселый рыбак». Минут через пять то же самое сделал и Макинтош.
Далее все повторилось примерно по тому же сценарию, что и в прошлый вечер. Бун стоял в очереди в баре, Макинтош встал сзади. Когда тот стал заказывать себе пиво, Макинтош отпустил какой-то комментарий. Постепенно беседа наладилась, и тогда сыщик наклонился поближе и осторожно поинтересовался: