Неуловимый убийца - Крофтс Фриман Виллс. Страница 61
– Вы не могли бы уделить мне пару часиков? – спросил он. – Нужно кое-что поискать в имении «Жасмин». В принципе, я мог бы управиться и один, но лучше, если рядом будет свидетель.
Пардью был заинтригован и с готовностью предложил свою помощь.
Когда они направились в сторону имения, Френч извлек из кармана коробочку со своими трофеями.
– Надеюсь, что нам удастся найти нечто подобное на поляне, именуемой «ловушкой для солнца», – сказал он. – Сами понимаете, что найти такую штучку непросто, ее ведь практически невозможно отличить от кома земли. А теперь слушайте, что это такое, – Френч пустился в подробные объяснения, а Пардью время от времени лишь тихонько охал.
Шли они вдоль берега, и по укромной тропке, никем не замеченные, добрались до «ловушки». Здесь тактика действий была та же самая, которую Френч только что апробировал в песчаном карьере. Долго они ползали по поляне, не забывая пропускать сквозь пальцы даже комья земли под кустами. И наконец раздался счастливый смешок Френча: он нашел осколок, весьма похожий на те, что уже покоились в коробочке! Только этот больше напоминал кусок яблока. Френч подозвал Пардью.
– Ну и что вы на это скажете? – сказал Френч, предъявляя свой очередной трофей.
Пардью был в полном восторге.
– Теперь мы точно сможем передать дело в суд, мистер Френч, – ликующим шепотом заявил инспектор. – Вы сумели его подловить!
– Мы сумели его подловить, – поправил Френч.
Пардью покачал головой.
– Бросьте. Мы были уверены, что это самоубийство, – удрученно пробормотал он.
– Просто мне чуть больше повезло, – небрежно произнес Френч. – Хорошо бы раздобыть побольше этих осколков, – продолжил он, бережно укладывая в коробочку свеженькую находку.
Однако дальнейшие поиски никакого улова не принесли, и Френчу пришлось довольствоваться тем, что есть.
– Ладно, думаю, этого будет достаточно, – сказал Френч. – Вы готовы под присягой подтвердить, что это – действительно фрагменты того, что я вам назвал?
– Разумеется, сэр.
Френч, кивнув, продолжил:
– Теперь самое время осмотреть мастерскую. Учитывая ваши прежние полномочия по ведению этого дела, думаю, мы вправе обойтись без особого разрешения на обыск. Тем не менее было бы лучше, если бы о нашем посещении никто не узнал.
– Не беспокойтесь, сэр, я посторожу. И если кого-то увижу, подам вам знак.
Из «ловушки» они возвращались прежним окольным путем – вдоль берега. Чтобы попасть в мастерскую, они воспользовались лазом в живой изгороди. Что и говори очень удобная вещь для тех, кому нежелательно привлекать внимание к своей персоне. Маленькая компактная мастерская оказалась незапертой. Пардью встал на страже у двери, а Френч принялся спешно все обследовать.
На инструменты, на ящики с гвоздями, на всякие доски, чурбачки и железяки он едва взглянул, целиком сосредоточившись на осмотре токарного станка и пола. Вооружившись лупой и великолепным тоненьким шилом, Френч начал исследовать пазы на станке и половицы. После получасовых поисков из мастерской донесся довольный рык. Снедаемый любопытством Пардью, не утерпев, тут же вбежал внутрь.
– Сегодня мне определенно везет, – сообщил Френч, поднимая голову. – Взгляните-ка сюда.
В щели между досок пола белел какой-то порошок.
– Это гипс, даю голову на отсечение, – продолжил Френч. – Те шары были сделаны из гипса. Кстати, хорошо бы узнать, где он его раздобыл.
– Выследить, где был куплен гипс, довольно сложно, слишком ходовой товар, им торгуют во многих местах. А вот краска, которую этот тип использовал, штука более приметная. Как вы думаете, сэр, что это за краска? Жженая умбра?
– Не уверен. Возможно, гипс он смешивал с каким-то коричневым порошком, чтобы шары невозможно было отличить от земляных комьев. Но в любом случае вы правы: хорошо бы определить, что это за ингредиент, лично у меня пока никаких идей по этому поводу. Ничего, наши ребята из лаборатории Скотленд-Ярда с этим разберутся, а потом мы и начнем искать, где этот умник закупил материалы. – Немного помолчав, Френч снова обратился к своему помощнику: – Взгляните, Пардью, я ведь нашел кое-что еще, думаю, они нам тоже пригодятся. – На его ладони лежало несколько маленьких завитков металлической стружки. – Нашел на токарном станке. Обратите внимание: это сталь. Это облегчает нашу задачу: хорошо, что это, например, не бронза.
Пардью посмотрел на него несколько растерянным взглядом.
– Я что-то не улавливаю суть, сэр.
– Не все сразу, – Френч лукаво усмехнулся. – Скоро все поймете.
Пока они с Пардью возвращались в полицейский участок, Френч то и дело ощупывал коробочку и боялся ее уронить, как будто там лежали настоящие рубины, а не обломки застывшего гипса. Клементс уже прибыл, и Френч снова повторил свою версию. Тот был заметно раздосадован собственной несообразительностью, но это не помешало ему выразить столичному гостю самое искреннее восхищение.
– Вы не могли бы дать мне двух помощников, сэр? Нам действительно крайне важно выяснить, где он купил материалы для своей авантюры, – попросил Френч, выслушав заслуженные комплименты. – И еще один важный момент. Сдается мне, что кое-какие улики мы могли бы достать со дна реки. У вас найдется для меня лодка и – опять же – двое помощников?
– Само собой. Но что вы надеетесь обнаружить в реке?
Френч объяснил, вызвав у Клементса очередной приступ ревнивой досады.
– Да, звучит весьма убедительно, – с чувством сказал он, – только нужно все это сделать незаметно, чтобы ни одна душа не узнала.
– Я что подумал, – вмиг отреагировал Френч, – может, нам лучше пошарить по речному дну ночью?
Клементс посмотрел на него с сомнением.
– Но как же вы будете искать в темноте?
– Темнота сейчас не совсем темная, поскольку луна находится в последней фазе. Ее света вполне достаточно, чтобы спокойно работать, и недостаточно для того, чтобы кто-то на берегу мог нас засечь.
– Ну что ж, это замечательно. А лодку я вам обещаю. Как насчет сегодняшней ночи? Или лучше завтра?
– Думаю, можно и сегодня. Мне нужно смотаться в Лондон за кое-каким оборудованием, но к вечеру я точно успею вернуться.
Примерно в час ночи от пристани Стейнза отчалил легкий ялик. Френч, державший в руках небольшой чемоданчик, расположился на палубе, на веслах – один из рядовых полисменов, на носу – в роли впередсмотрящего – инспектор Пардью.
Ночь выдалась весьма подходящая для их экспедиции. Ветра вообще не было, на реке – ни малейшей зыби. Берега были почти не видны, но света вполне хватало, чтобы определить по ним точное местонахождение.
– А теперь представьте, Пардью, – сказал Френч, как только они достигли поместья «Жасмин», – что вы находитесь на территории «ловушки для солнца», и в руках у вас – некий металлический предмет, от которого вам нужно срочно избавиться. Как вы поступите?
Ответ Пардью был вполне предсказуемым и единственно возможным.
– Вот из этого я и исходил, – продолжил Френч. – А теперь будем действовать таким образом. Вы прикиньте, где примерно мог упасть искомый предмет, на каком участке реки. Дадите нам команду. И там уже пусть констебль гребет как можно медленнее, будем двигаться от одного края этого участка до другого, а потом, чуть переместившись вглубь, поплывем вспять. А я в это время буду ловить рыбку.
Он извлек из чемоданчика сильный магнит, привязанный к тонкой бечевке. Как только лодка пересекла границу того участка, который предстояло обследовать, Френч опустил магнит на дно. Они теперь еле-еле ползли по водной глади, и Френч, чуть подергивая за бечевку, водил магнитом по дну. Через каждые тридцать-сорок секунд он командовал «стоп!» и, выудив магнит из воды, внимательно его осматривал.
Битых три часа они бороздили темный квадрат воды, пока совсем не обессилели. Но только Френч подумал о том, что пора отправляться спать, как удача снова милостиво ему улыбнулась. К магниту прилип маленький металлический цилиндр.