Полуночный кристалл (ЛП) - Кренц Джейн Энн. Страница 45

— «Есть и другие способы сделать это». — Адам взглянул на Такера, который уже открыл дверь. — «Я не доверяю этому парню».

— «Ну, он хамелеон и профессиональный мошенник», — признала Марлоу. — «Конечно, полностью ему доверять нельзя».

Такер выглядел раздавленным. — Я никогда не хотел причинить тебе боль, Марлоу.

— «Проехали», — сказала Марлоу. Она подобрала Гибсона. — «Адам прав, тебе нельзя безоглядно доверять. За одним исключением».

— «Каким?» — спросил Адам.

Она посмотрела на него через крышу «Флоата». — «Такер любит и заботится о своем брате. Это в его отпечатках снов. Речь идет о семье, а не о том, чтобы набрать еще один балл».

Такер глубоко вздохнул. — Спасибо, Марлоу.

Адам взглянул на Такера, пожал плечами и закрыл дверцу машины.

— Жаль, что мы начали не с той ноты? — тихо сказал Такер. — «Это моя вина.»

— «Истинно.»

— «Ты и я, между нами было что-то особенное, Марлоу».

— Призрачное дерьмо, — сказал Адам, подходя к Марлоу сзади.

— «Я говорила не о нас», — сказала Марлоу Такеру. — «Я имела в виду, что очень жаль, что тебе нельзя доверять, потому что J&J может пригодиться кто-то с твоим талантом».

Такер был ошеломлен. — «Я? Агент «Джонс и Джонс»?

— Поражает, не так ли?

— Марлоу… — Он протянул к ней руку, словно хотел взять ее за руку, как когда-то.

Гибсон зарычал. Марлоу сделала быстрый шаг назад и попала в объятия Адама. Его руки сомкнулись на ее плечах, интимно и собственнически.

— «Давай заканчивать», — сказал Адам. — «Часики тикают».

Такер опустил руку. Он пошел первый.

— Откуда ты узнала, что это я забрал Лампу? — спросил он Марлоу.

— «Ты оставил отпечатки доктора Льюиса в хранилище, когда крал реликвию», — сказала она.

— «Да.» — Такер тяжело выдохнул. — Но как ты это поняла?

— Хороший вопрос, — сказал Адам. Он посмотрел на Марлоу. — Как ты узнала, что Дин был вором?

— «Что-то в отпечатках, которые я видела в камере, где хранилась Лампа, беспокоило меня с самого начала», — сказала она.

— «Потому что их оставил верный сотрудник?» — спросил Адам. — «Ты не могла поверить, что Льюис стал бы воровать из музея?»

— «Не только», — сказала Марлоу. — «Дело в том, что отпечатки не были горячими. Доктор Льюис — тихий академик, посвятивший всю свою профессиональную жизнь сохранению музейных экспонатов. И вдруг он решает сделать что-то совершенно не свойственное ему и украсть один из артефактов, но в его отпечатках на месте происшествия нет сильных эмоций? Это не имело смысла».

— «Верно.» — Адам кивнул, сразу все поняв. — «По крайней мере, он должен был чертовски сильно нервничать. Быть испуганным.»

— «Я знаю доктора Льюиса», — сказала Марлоу. — «Он был бы в ужасе. Но в его отпечатках ничего этого не было».

Челюсть Такера сжалась. — «Я могу имитировать базовые резонансные узоры чьих-то отпечатков, но не могу вызвать эмоции человека, когда делаю это».

— «А как насчет твоих собственных эмоций?» — спросила она, у нее пробудился профессиональный интерес. — «Почему их нет в отпечатках, которые ты имитируешь? Когда ты вошел в хранилище, ты, должно быть, как минимум был под воздействием адреналина.»

— «Ты шутишь? Я был в ужасе. Черт, я крал у Аркейна. По словам моей сестры, энергия, вероятно, заключена в отпечатках. Но это маскируется эффектом хамелеона. Даже сильный читатель света снов не может этого увидеть».

Марлоу кивнула. — Вот как ты подобрался ко мне.

— Черт возьми, Марлоу…

— «Как я уже сказала, очень полезный талант».

Челюсть Адама была выгнута под неумолимым углом. — «Даже не думай о том, чтобы нанять его в качестве агента. Ему нельзя доверять, помнишь?»

— «Да, но теперь, когда я это знаю, возможно, я смогу обойти эту проблему», — сказала она, размышляя о возможностях.

— Забудь об этом, — сказал Адам очень тихим и очень опасным тоном.

Такер пристально посмотрел на него поверх головы Марлоу. — «Знаешь, здесь, во Фриквенси, есть много людей, которые настоятельно советуют ей не доверять никому, связанному с Гильдией, особенно парню наверху».

Марлоу почувствовала, как рука Адама слегка сжалась. Она посмотрела на Такера.

— «Не нужно беспокоиться о моих отношениях с Адамом», — сказала она. — «Я бы доверила ему свою жизнь. На самом деле, если подумать, я уже делала это пару раз».

Адам улыбнулся. — «Это работает в обе стороны».

Лицо Такера напряглось, но он ничего не сказал. Он остановился на верхней ступеньке и дважды постучал.

Дверь открылась так быстро, что Марлоу поняла, что женщина, появившаяся в прихожей, наблюдала за ними из-за штор.

— «Вы, должно быть, Шарлотта», — сказала Марлоу.

Шарлотта неуверенно посмотрела на нее, а затем повернулась к брату.

— Такер? — Шарлотта посмотрела мимо него на Адама. — «Что происходит? Почему он здесь?»

— Это длинная история, Шарлотта, — сказал Такер удивительно нежным голосом. — «Все в порядке, клянусь. Просто открой дверь».

Шарлотта не сводила глаз с Адама. — «Ты новый Босс Гильдии».

Адам улыбнулся своей невеселой улыбкой Босса Гильдии.

— «Не обращайте на меня внимания», — сказал он. — «Я здесь, чтобы убедиться, что никто не пострадал».

Шарлотта вздрогнула. Марлоу раскрыла свой талант и посмотрела на отпечатки снов на полу под ее ногами. Они кипели от эмоций, граничащих с паникой.

— «Все в порядке», — сказала Марлоу. — «Ты и твои братья — члены Общества. Это означает, что вы имеете право на услуги J&J. Оглядываясь назад, возможно, тебе следовало прийти прямо в мой офис и попросить о помощи, вместо того, чтобы посылать своего брата шпионить за мной и музеем.»

Шарлотта была ошеломлена. — «Как ты вообще можешь предполагать, что мы могли бы явиться в J&J как законные члены Общества? К настоящему времени ты, должно быть, знаешь, кто мы и как мы выживали».

— Да, — сказала Марлоу. — Но это не значит, что я бы не помогла тебе. Ты читатель света снов. Это означает, что ты можешь составить довольно точный профиль другого человека, если, конечно, он не хамелеон.

Такер закрыл глаза и выглядел грустным. Марлоу проигнорировала его.

— «Твои братья, вероятно, полагаются на твой талант, чтобы профилировать цель и организовать мошенничество, верно?»— Марлоу продолжила.

Губы Шарлотты сжались, но она ничего не сказала.

— «Взгляни на мои отпечатки», — сказала Марлоу. — «Проверь сама, я не желаю причинить кому-нибудь из вас вред».

Энергия вспыхнула. Марлоу чувствовала, что Шарлотта расширила свой талант. Что бы она ни увидела, должно быть, убедило ее в том, что открыть дверь можно без опаски. Вздохнув, она отошла.

— «Кит в гостиной», — сказала она. — «Следуйте за мной.»

Она прошла через небольшой вестибюль в комнату, обставленную в теплых нейтральных тонах. Шторы на окнах были задернуты, создавая глубокие тени.

Кит Дин свернулся калачиком на диване в позе эмбриона. На журнальном столике стоял кувшин с ледяной водой и наполовину наполненный стакан. В комнате было неприятно тепло, но Марлоу могла сказать, что он дрожит под толстым/ теплым одеялом. Подойдя ближе, она увидела, что он весь мокрый от пота.

Гибсон тихо урчал.

— Привет, Кит, — очень тихо сказала Марлоу. Она присела возле него. — Что ты с собой сделал?

Гибсон выпрыгнул из ее рук на диван и тихо затарахтел, готовый приступить к работе.

Кит открыл лихорадочно блестящие глаза. Казалось, он был сбит с толку видом Гибсона. Он переключил свое внимание на Марлоу.

— «Кто ты?» — прохрипел он.

— «Марлоу Джонс. Я слышала, ты возился с очень старым алхимическим рецептом».

— «У меня способности к кристалам. Думал, что смогу справиться с любым горячим камнем.»— Он схватился за край одеяла рукой и сжал в кулак. — «Черт, я сам выковал проклятые кристаллы, используя свою собственную энергию. Я должен был иметь возможность контролировать их».

Адам посмотрел на него через комнату. — «Твой брат сказал, что ты работал по копии инструкций из одной из ранних записных книжек Николаса Уинтерса. В те дни старый ублюдок все еще совершенствовал свою теорию кристаллов. Он выковал парочку и провел несколько экспериментов, но сразу понял, что они ошибочны и потенциально опасны. В конце концов он вообще отказался от этого первого инженерного проекта».