Другие 48 часов - Беркли Джон. Страница 7
— Понимаете... Я тороплюсь, опаздываю... Это было ужасно... Они мне сразу не понравились, эти хиппи... Да... А потом... вдруг... началась стрельба... Я закрыла глаза... и больше ничего не видела...
«Да, ценный свидетель». Полисмен вздохнул и пошел обратно. Перед ним вырос Джек.
— Подожди, Хемелтон. Когда я смогу с ним поговорить?
— Врачи хотят оставить его на ночь для наблюдения. Надо же, как повезло парню! Все мертвы, а этому хоть бы что!..
— Так когда, Хемелтон? — Прервал его Джек.
— Не знаю. Мы бы хотели за ним последить. Джек приблизился вплотную и заговорил полушепотом.
— Ты знаешь, кто это такой? Он занимается детской порнографией!.. Жуткий тип. Я должен доставить его в Сан-Франциско. Он насильник... — Джек посмотрел, какое впечатление произвели его слова, и остался доволен, — Если я не доставлю его туда — он сбежит.
Хемелтону даже в голову не пришло спросить, почему именно Джек должен доставить «насильника» в Сан-
Франциско. Раз тот сказал, значит, так и есть — Джек пользовался авторитетом. А потом, если негр и сбежит, то лучше от кого-нибудь другого. У них и так забот достаточно. Патрульный вздохнул.
— Ладно, забирай его.
Они шли по коридору. Впереди Рейдж, чуть позади Джек с бронежилетом в руках. Он не знал, как начать разговор.
Как объяснить этому олуху, что не только он нужен мне, но и я ему! Ну хорошо, Я не был у него пять лет!.. Но сейчас не в этом дело! За ним же охотятся, неужели он не понимает? А почему? Наверняка, что-то знает, но молчит. Упрямый черт!
— Слушай, Рейдж, хочешь прокатиться на «кадиллаке»? — Спокойно спросил он.
— Отстань. У меня ужасный день сегодня. И для полноты счастья мне не хватает только тебя.
— Я просто пытаюсь тебе помочь. Ну, что ты так спешишь? Или боишься опоздать на автобус! В прошлый раз, мне помнится, тебе не очень-то повезло.
Рейдж остановился.
— Послушай, Джек. Сделай милость — исчезни. Я уже говорил тебе — держись от меня подальше.
— Э-э. Они отпустили тебя под мое поручительство! Конечно, как же иначе? Коп говенный! Хрен ты узнаешь от меня что-нибудь!
Толкнув дверь больницы, они вышли на залитую солнцем улицу. Рядом со входом замер белый «кадиллак» Джека.
Джек понимал — Рейдж не верит ему. Но все же он распахнул дверцу машины, и, к его удивлению, Рейдж плюхнулся рядом. «Кадиллак» тронулся. Некоторое время они ехали молча. Наконец, Джек сказал:
— Ну хорошо, ладно. Давай миром... Ты видел раньше этих байкеров?
— Я лучше говорю, когда у меня деньги в кармане. Рейдж смотрел прямо перед собой.
— Как только ты мне скажешь, где я их смогу найти, я... тебя отпущу...
— А ты спроси того парня, у которого взял фотографию. — Рейдж насмешливо посмотрел на полицейского.
И на такую дешевку ты хотел меня поймать!
— Понимаешь, он в последнее время что-то плохо разговаривает.
— Да? А что случилось?
Джек еле заметно поморщился. Снова дико разболелась ключица. На мгновение закружилась голова. Но нельзя сходить с тона... Поэтому он взял себя в руки и легко ответил:
— Он стрелял первым... Правда, сейчас мы не можем найти его пистолета, поэтому у меня неприятности...
А может, он врет? Да какая мне разница, в конце концов! Врет — не врет. Пошел он к черту! У него свои пироги, у меня — свои! Все! При чем здесь я?
Рейдж разозлился. Он резко повернулся к Джеку.
— Я направлялся во Флориду. Ты хоть знаешь, что такое Флорида?.. Для меня?! Это — мечта моего... обездоленного детства! Да ни черта ты не знаешь! Так вот!.. Я направлялся во Флориду, а вместо этого сижу здесь с тобой без гроша в кармане! Мне чуть не прострелили голову, я потерял свой «Уокмен», на меня наехал здоровенный грузовик, и... вообще... Оставь меня в покое! — И он снова отвернулся.
Джеку стало смешно. Рейдж сейчас напоминал маленького обиженного ребенка, у которого отобрали конфету.
Стена между ними, кажется, начинала потихоньку разрушаться.
— Я тоже встретил твоих друзей. Так что успокойся, не ты один пострадал! Они всадили мне шесть пуль в грудь.
Рейджи заинтересованно окинул его взглядом.
— Да? Для покойника ты неплохо выглядишь!
— Я был бы трупои, если бы не носил вот это. — Джек кивнул на тяжелый бронежилет.
— А зачем ты его носишь? — Рейдж взял бронежилет в руки и стал, разглядывая, вертеть перед собой.
— Что? А... Чтобы быть живым и разговаривать с тобой.
— Очень мило. — Рейджи, сидя, попытался раскланяться. — Может, мне такой же купить?
— Конечно, купи. Он стоит всего 850 долларов. Правда, это немножко побольше, чем тебе дали, когда ты вышел из тюрьмы. — Съязвил, не удержавшись, Джек.
Рейдж не остался в долгу:
— Ничего. Зато, у тебя целое состояние. Мое!
— Да-а-а. С этим все в полном порядке. Я отдам тебе деньги, как обещал.
Они уже разговаривали, как прежде, будто и не было этих проклятых пяти лет!
Джек повернул голову к Рейджи. Тот сидел расслабившись, слегка прищурившись от ветра, и смотрел на | дорогу. Он семь лет не видел деревьев, травы, не ездил на машинах... Вдруг он взглянул на Джека и не зло, а скорее как-то буднично, сказал:
— Слушай, Джек. У нас с тобой была сделка. Я должен бы давно выйти, но ты меня подвел.
— Я тебя подвел? — Взорвался Джек. — Да ты сам себя подвел!
— О чем ты!
— О чем? Какого хрена ты пытался украсть зарплату тюремного персонала! И не смотри на меня так! Деньги нашли у тебя в камере!
— Господи! И ты поверил? Да они же меня подставили!
— Подставили!..
— Конечно. Нужны мне были эти говенные гроши!
Собеседник промолчал, и Рейдж тут же зловредно добавил:
— Зато, ты так и не нашел этих бандюг! Красный «линкольн» выехал на встречную полосу, и
Джек резко взял вправо, избегая столкновения, чем вызвал новую волну боли в ключице. Проклятое плечо!
— Это разные вещи, — голос звучал спокойно, и Джек остался собой доволен. — Я — полицейский, а ты — мошенник. Я могу ошибаться, а ты — нет.
— Конечно, у вас всегда так. Если Рейджи Хемонд, значит, сам виноват.
— Конечно.
— Да пошел ты.
И снова встречная машина. Джек сильнее ухватил руль и тут же поплатился за это. Острая боль отозвалась во всем теле. Джек невольно застонал и принялся растирать плечо.
Рейдж посмотрел на него удивленно. Он никогда не слышал, чтобы Джек стонал.
— В чем дело? У тебя рука болит?
— Вот именно. Благодаря твоим дружкам.
Конечно, в меня стреляли из-за Рейджи! Они, очевидно, видели нас вместе у тюрьмы и решили, что он мне что-то рассказал. А этот засранец молчит!
— И сильно болит? — Посочувствовал негр.
— Сильно. — Буркнул Джек.
— Хорошо.
Джек посмотрел на него. Рейджи сидел и улыбался. Они въезжали в город.
* * *
Берроуз стоял в телефонной будке все в том же светлом плаще. Ему было противно слушать этот ноющий голос, звучавший в трубке. И это — помощник шефа! Сначала связываются черт знает с кем, а потом ноют!
— Эй, эй. Ну успокойся. Не я же нанял этих придурков, в конце концов... И не надо мне жаловаться... Сейчас этим делом занимается морской пехотинец. Правда, беда в том, что он такая же деревенщина, как и те, что были до него, но будем надеяться.
* * *
«Кадиллак» свернул на центральную улицу Сан-Франциско. Мимо мелькали дома, куда-то по тротуарам спешили люди. Рейдж вертел головой направо и налево. Вот прошагали две длинноногие девицы в коротких шортах и узеньких полосках, едва прикрывающих грудь. Рейдж от восхищения даже присвистнул.
— Эй! — Прокричал он им весело, помахал рукой и ослепительно улыбнулся.
Нет, это удивительный человек! За ним смерть по пятам гонится, а он на девиц заглядывается!
— Слушай, а сколько моих денег ты потратил? — Рейдж неожиданно повернулся и заинтересованно уставился на Джека.
— Двадцать пять тысяч, примерно.
— Двадцать пять тысяч! Да ты же мог купить себе новую машину!