Глаза Сатаны (СИ) - Волошин Константин. Страница 82

Юноши остановили мулов на краю долины. Склоны круто спускались вниз, где вилась узкая речка, поблёскивающая сквозь неплотную стену деревьев, ро­сших вдоль русла.

– Гляди-ка, Ар! Вот неплохая долина для нас! Стоп, там виден дымок. Кто- то уже занял это место. Поспешим вниз.

Час спустя мулы понуро стояли у затухающего костра у входа в шалаш, что пристроился к нише в почти отвесной стене скалы шагах в ста от речки.

– Тут совсем недавно кто-то был, – проговорил Ариас, внимательно огляды­вая окрестности и шалаш, явно не белого человека. – Похоже, что беглый негр, или два. Как бы они не напали на нас с перепугу.

Хуан проверил пистолет, обошёл шалаш с трёх сторон. Заглянул внутрь.

– На негра не похоже, Ар. Может, индеец какой живёт в уединении, спасаясь здесь от белого человека?

– Опасаться не стоит, Хуан. Если это индеец, то он так напуган, что или уже далеко, или появится вскоре. Остановимся здесь. Место хорошее, тихое и труднодоступное. Помнишь, сколько времени мы спускались сюда?

К вечеру к костру подошёл старый человек. Он был худ, морщинист, бронзо­вый цвет лица поблёскивал в свете костра. Он испуганно стоял на границе света и молча переминался с ноги на ногу. Они были у него босыми. Одет он был примитивно, скорее почти не одет, если не считать старых, полусгнивших штанов и повязки на голове из зелёного выцветшего платка.

Ариас встал, подошёл ближе. Спросил тихо:

– Ты индеец, старик? Чего убежал? Мы не собираемся делать тебе худа.

Старик молча кивал головой, однако с места не трогался.

– Ар, пусть присаживается к костру. Дай ему поесть. Он наверняка голо­ден. Смотри, какой худой.

Старик медленно, с опаской присел на камень у костра. Молча же принял маисовую лепёшку с куском свиного сала. Его голод проявился тотчас. Он то­ропливо жевал несколькими зубами, торчащими изо рта, глотал, посматривал на юношей со всё большим доверием. Назвался Куамуру и был он, скорее всего, последним из индейцев острова, оставшийся после вымирания и уничтожения испанцами всего коренного населения.

Говорил он по-испански очень плохо, но с грехом пополам понять было мо­жно. А юноши, уставшие после дня трудных дорог, не горели пока желанием с ним разговаривать.

– Завтра осмотрим долину и решим, что делать будем. Этот Куамуру не мо­жет считаться владельцем земли. – Хуан тщательно готовил себе постель под открытым небом, не желая дышать вонью шалаша.

Индеец был доволен обществом юных путешественников, принял немного ма­исового зерна и тут же принялся рыхлить клочок земли для посева.

Вечером, после долгих и утомительных обследований, юноши сидели у кост­ра, наслаждаясь купанием в речке, где даже водилась мелкая рыба.

– Дальше я не поеду, Ар, – заявил Хуан. – Долина хоть и маленькая, но за­то вполне пригодная для нашего дела. Не думаю, что за неё дорого запро­сят. Вот только мы не знаем, как она называется. А индейское название мо­жет быть неизвестно властям. Это, помнится, Коарами. Вроде так этот Куамуру называл. Запишем на всякий случай, – и Хуан хитро улыбнулся Ариасу.

Он долго и старательно выводил буквы на грубом листе бумаги, пока не получилось нечто похожее.

– Надо ещё приблизительно посчитать хоть шагами длину долины и её ши­рину, – заметил Ариас.

– Это зачем?

– Власти обязательно поинтересуются, сколько фанег мы собираемся купить

– Кто ж их тут посчитает, Ар? Человека приглашать, что ли?

– Может, и так, Хуан. Мне то неведомо. Но без этого, думаю, не обойтись.

– Ладно, завтра попробуем посчитать. Только я не уверен, что у нас по­лучится. А ты помнишь, как это записать? Я всё забыл.

– Управлюсь, Хуан. Я уже всё запомнил.

– Знаешь, Ар, я подумал, что тут вполне можно осуществить план сеньоры...

– Что ты хочешь от меня, Ар?

– Но мы же согласились ей помочь! Ты обещал, а я поддержал тебя.

– Думаешь, это легко сделать? И сколько времени на это потребуется? А наше дело будет стоять, да?

– Люди для работы нам ведь нужны, Хуан. Вот и попробуем захватить у дона Рожерио десяток рабов, пусть потрудятся для нас. И самого дона с его любимой дочкой прихватить можно.

– Ты такое предлагаешь, Ар! Подумал, что нас потом ожидает? Поднимут людей, начнут поиски. и что тогда?

– Тогда, Хуан, нам следует замести следы, скрытно уединиться здесь и по­сылать уведомления дону Рожерио. За дочку он будет отваливать нам столь­ко, сколько запросим. И эта ведьма будет довольна, и нам перепадёт.

Хуан после этих слов целый день находился в мрачном настроении. Он по­чти не интересовался долиной. Все мысли сосредоточились на словах Ариаса.

После недели трудных исследований, юноши заявили индейцу Куамуру, что покидают его на время.

– Ты за наше отсутствие, Куамуру, – говорил Ариас старательно и медлен­но, – построй несколько шалашей покрепче, приготовь небольшое поле для по­сева и огорода. Мы привезём зерно, семена, а лопату и топор с мачете мы тебе оставим. И немного еды.

– Если кто заявится, говори, что это земли дона Хуана де Вареса. Запом­ни хорошенько, – и Хуан тыкал себя в грудь.

Старик энергично кивал головой, обещал всё сделать, благодарил за остав­ленное одеяло и почти новые штаны Ариаса.

Юноши спешно карабкались по едва заметной тропе, пока не выбрались на­верх. Тут они оглянулись вниз. Ещё раз полюбовались долиной и толкнули животных каблуками.

– Я тут подумал, что нам так или иначе необходимо побывать у дона Рожерио, – говорил Хуан. – Мы должны откопать наши деньги, иначе с чем мы за­явимся в магистратуру к коррехидору?

– У нас есть неделя пути, Хуан. Хорошо бы за это время обмозговать наш план. Как похитить ненаглядную сеньориту и рабов. Мы одни с этим не справимся.

– Естественно, Ар. У меня там есть пара негров. На них можно положить­ся. И ещё один из бригады Ромуло. Очень странный раб, но сдаётся, он дово­льно умён и может нам пригодиться.

– С ними ещё надо встретиться и договориться, Хуан. И не так проста мо­жет оказаться наша затея. А с сеньоритой, думаю, будет легче. Она часто от­правляется покататься на коне. Её сопровождает раб, но он не составит нам препятствий.

– Вот здорово! Как хорошо, что ты вспомнил об таких прогулках сеньори­ты! И часто она выезжает и куда?

– Три раза в неделю обязательно, Хуан. И я знаю, куда. Это в миле-двух от асиенды. К ручью, знаешь, он протекает севернее усадьбы.

– Значит, так, Ар! Вначале надо похитить сеньориту. Иначе, потом ей мо­гут запретить выезжать. Потом примемся за надсмотрщиков и рабов. Особен­но моего старосты Чичино. Мерзкий тип, скажу тебе! Ему как раз пойдёт на пользу поработать в ошейнике и посидеть на цепи.

– Надо бы составить список всех тех, кого мы намерены похитить, Хуан. И ты поучишься писать, а то я не отчитаюсь перед доньей Корнелией. А её я поба­иваюсь не на шутку.

– Я всё думаю, как получилось, что дочь сеньоры оказалась беременной от этого Рожерио? Он уже довольно стар. Ему лет шестьдесят или около того.

– Интересно другое, Хуан. Знает ли этот сеньор, что он сожительствовал с дочерью этой старухи, Корнелии?

– Это можно устроить потом, Ар. Не к спеху. Главное – сеньорита. С её помощью мы сможем заставить признать Эсмеральду наследницей хотя бы тре­ти состояния. И Рожерио не посмеет отказать нам в этом. Но как это бабка не уследила за дочкой? Ну и дела!

– В такое поверить трудно. Но этих Рожерио и Корнелию многое связывает. – Хуан аккуратно рубил ветви, мешающие на тропе. Это они делали постоянно, облегчая путь по этой тропе.

– Завернём в селение, Ар, – предложил Хуан на четвёртый день пути. – Нам необходимо иметь какое-то прикрытие и знакомства среди местных. Тут есть деревушка метисов, дворов десять, может, чуть больше. Переночуем и погово­рим с людьми.

– Думаешь, нам пригодится такое?

– Попытаемся наладить дружбу. Пообещаем чего-нибудь, а там видно будет.

Деревушка приютилась в крохотной долинке. Земли едва хватало для жиз­ни, и лишь стадо коз и овец как-то оживляли здешнюю жизнь бедных крестьян.