Межзвёздная плантация (СИ) - Сандерленд Шимус. Страница 40
Грузовые звездолёты типа «Скиталец» были предназначены, в том числе, и для разгрузки-погрузки в условиях безвоздушного пространства. Для этого внутренние люки трюма дополнительно герметизировались, а сам отсек после полной откачки воздуха изолировался от системы жизнеобеспечения корабля. Чтобы сэкономить время и минимизировать возню со шлюзовыми камерами, Уолсли принял решение произвести высадку с помощью грузовой аппарели. На создание в трюме вакуума ушло не меньше пяти минут, показавшихся Джеку немногим короче вечности. Заняв своё место в группе и зарядив дробовик, пилот впёрся взглядом в готовившуюся опуститься аппарель и ждал.
Как часто бывает в такие моменты, его мысли подкараулил затаившийся страх, страх перед неизведанным, древним и, несомненно, опасным, тот самый, который он почувствовал, впервые увидев свободно дрейфовавший «остов». Последнее время Джек был слишком занят, чтобы обращать на него внимание: экспериментальное орудие на борту «Драхмы» и торпеды Марчелли, а также вынужденная демонстрация чудес пилотирования обладали до текущего момента куда большим приоритетом. Однако сейчас всё это осталось где-то за пределами обшивки «остова», где-то далеко от орбиты карликовой планеты, наименование которой первый пилот даже не потрудился запомнить. В его мысли снова ворвался страх, нашедший союзника в томительном ожидании – казалось, часы наручной консоли скафандра тоже решили пощекотать ему нервы и будто замедлили свой ход в несколько раз.
Джек давно успел привыкнуть к тому, что служба на «Балморале» проходила под бравым лозунгом «Ты этого никогда не делал? Сейчас исправим!», однако это касалось по большей части нестандартного пилотирования и, например, знакомства с кулинарными изысками чужаков, признанными безопасными для человека. Экспедиция на ставший дрейфующим могильником звездолёт с задачей, которая со стороны вполне могла показаться абсурдной, в этих списках, разумеется, не значилась. Джек понимал, что точку невозврата они уже прошли, что пути назад в столь уютное пилотское кресло до выполнения задания нет, что по ту сторону обшивки может находиться буквально всё, что угодно, способное в мгновение ока отправить его в Пустоту. За свою жизнь он успел не раз столкнуться со смертельной опасностью, но тогда он хотя бы понимал, с чем имел дело – сейчас ему оставалось лишь гадать, в тайне надеясь на то, что он лишь преувеличил возможные риски.
Жёлтые проблесковые маячки, обозначившие начало открытия аппарели, выдернули Джека из липкого омута страха. Пилот продолжительно выдохнул и по привычке хотел протереть лоб, но лишь погладил рукавицей визор шлема. Посмотрев на своих товарищей, Джек попытался понять, один ли он испытывал подобные ощущения? Шлемы полностью закрывали лица, судить по их выражениям об эмоциях было невозможно, однако пилот готов был биться об заклад, что Нанда точно сиял от восторга, как хорошая сверхновая. Также показавшуюся немного неуместной весёлость продемонстрировал Ян, стоило аппарели окончательно опуститься:
- Вперёд, Копчёные! На абордаж!
- Мистер Де Мюлдер, - с упрёком прозвучал в гарнитуре голос капитана.
- Прошу прощения, сэр, - посмеялся в ответ старпом. – Приступаем к высадке.
- Вас понял, благодарю. Мистер Феррет, насколько радиопрозрачны переборки «Ладьи»?
- С вашим передатчиком на многое не рассчитывал бы, - судя по еле заметному движению и интонации, искатель покачал головой. – Но, кэп Уолсли, всё равно держите нас в курсе того, что у вас происходит. Может, какой шальной сигнал и пробьётся.
- Всенепременно, мистер Феррет. Что ж, джентльмены… «Балморал» ожидает, что каждый выполнит свой долг. Удачи вам.
- Спасибо, сэр, - вразнобой ответили Куряги (Нанда в качестве обращения привычно употребил «сахиб капитан»).
В последний раз оценив взглядом, все ли на месте и готовы, Де Мюлдер взмахом руки дал команду сойти с аппарели. Первым на палубу «Ладьи» ступил Феррет, тщательно освещая пространство перед собой. За ним цепочкой шли Де Мюлдер, Джханси, Рэм, первый «мул», Лесли и второй «мул», замыкал группу Джек. Оказавшись на палубе ангара и сделав несколько первых шагов, пилот повернулся к «Балморалу» – аппарель начала обратное движение. Невольно сглотнув, Джек чуть прибавил шаг и постарался осмотреться.
За время их присутствия светлее в ангаре не стало, а осветительные системы скафандров выхватывали из мрака лишь малую часть объёма отсека. На палубе тут и там лежали как мелкие фрагменты каких-то конструкций, так и явно случайно угодивший на «остов» забортный мусор. Где-то попадались каким-то чудом не вылетевшие в открытое пространство ящики и бочки, а примерно на полпути до переборки с внутренними воротами группа миновала принайтованный и выглядевший совершенно исправным кораблик, который показался Джеку отдалённо напоминавшим пакетбот Почтовой Службы. Возле него произошла небольшая остановка. Нанда, вызвавшийся фиксировать всё любопытное и необычное, сделал несколько кадров при помощи своей нашлемной камеры, и только после этого группа продолжила движение.
Добравшись до внутренних ворот, Феррет подозвал Густава и отвёл его к консоли управления, детально объясняя, как привести её в действие, даже если к ней не подведено электропитание. Пока бортмеханик на практике усваивал полученные знания, Джек мысленно порадовался тому, что они прихватили с собой искателя, иначе Рэму пришлось бы разбираться со всем на месте – в талантах Густава пилот не сомневался, но это попросту могло занять у них слишком много времени, а вскрытие внешних ворот резаками виделось сомнительной идеей. Снова осмотревшись, Джек решил, что ангар не такой уж и жуткий – просто большой тёмный зал, наполненный металлоломом, и в котором есть небольшой безопасный островок.
После соответствующих нажатий клавиш створки ворот послушно въехали в ниши в переборках и впустили группу в просторную шлюзовую камеру. Феррет снова устроил Рэму небольшую лекцию о том, как работают консоли, после чего проход в ангар закрылся, и в отсек начал нагнетаться воздух. В шлюзовой камере работало только аварийное освещение, разбавленное фонарями осветительных систем скафандров.
- Как в каком-нибудь ночном клубе, - сказал Лесли слегка дрожащим голосом.
- Сюда бы стойку и сцену с пилоном, да, Стиви? – бросил в ответ старпом.
- А чего бы и нет? – второй пилот чуть оживился.
- Чутка напомню, - вклинился в их разговор Феррет, - как только покинем шлюз – стараемся вырубить трёп не по делу и ведём себя тихо.
- Но ведь в безвоздушном пространстве звуковая волна не распространяется, - проговорил Стивен.
- В безвоздушном – да, - искатель кивнул.
Второй пилот в полголоса назвал себя болваном.
- Парни, они открывают – соберитесь, - Де Мюлдер указал на вторые ворота и навёл на их створки дробовик. Рэм и Феррет последовали его примеру (на предплечье искателя было установлено что-то малокалиберное и, как предположил Джек, автоматическое).
По ту сторону их, однако, никто не встречал, что не могло не принести облегчение. Взору Куряг предстала техническая зона, чем-то напоминавшая находившуюся на «Московском Драконе»: вытянутый вдоль диаметральной плоскости отсек, в боковых переборках которого имелись ворота, очевидно, ведущие в другие ангары. Ситуация с видимостью здесь обстояла несколько лучше, так как помимо аварийных ламп местами под потолком продолжали тускло гореть и штатные осветительные приборы. С одной стороны, это позволяло лучше разглядеть то, где оказалась группа. С другой, с имевшимся освещением изрядно захламлённая техническая зона казалась крайне мрачным и неприветливым местом. Не придав этому особого значения, Феррет вывел группу из шлюза и остановил у небольшого нагромождения контейнеров, рядом с которым находилось несколько похожих на палубные транспортёры машин.
- Мы сейчас на нижних палубах, - начал объяснять искатель, включив подгруженную в консоль скафандра голограмму схему корабля. – То, что вы ищете, должно быть в центральных отсеках ближе к носовой части. Поднимаемся на уровень выше и начинаем поиски. Если кто-то увидит или услышит что-то подозрительное – команда «Стоп!» и немедленный доклад. Де Мюлдер, готовы двигать?